Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Ночь нашей любви - Дрейк Шеннон - Страница 55
Но Дэрроу поднял руку, остановив своего верного слугу во второй раз.
– Какие новости?
– Я ваш преданный слуга, милорд. Все это время я терпеливо выжидал, не спуская с них глаз, и кое-что разведал.
Вас это наверняка заинтересует.
– И что же ты узнал?
– Про леди Кайру.
– Она с тобой?
– Нет.
– Говорю вам, его надо убить, – холодно повторил Иган.
– Она в нескольких часах пути отсюда, – поспешно сказал лазутчик. – Я не мог захватить леди Кайру, не подвергнув ее жизнь опасности. Ведь она нужна вам живой?
– О да. Я предпочел бы получить ее живой.
– Где она? – рявкнул Иган.
– Близко, под охраной всего лишь нескольких человек.
Я могу проводить вас туда.
– Говоришь, близко? – Дэрроу бросил взгляд на сэра Ричарда.
– Да. Хватит нескольких часов, чтобы обернуться туда и обратно.
– А где Аррен?
– В армии мятежников, – улыбнулся лазутчик. – Где же ему быть?
– Он лжет, чтобы спасти шкуру, – вмешался Иган.
– Зачем ему лгать? Никто не заставлял его приходить сюда.
– Это ловушка!
– Нет, – подумав, ответил Кинси. – Видит Бог, шотландцам сейчас не до ловушек. Им не терпится ринуться в бой и встретить смерть. – Он сплюнул в грязь.
– Да, милорд. Сэр Аррен выехал со своими людьми еще утром. А я задержался, чтобы понаблюдать. За леди Кайрой прибыли люди из Хокс-Кейна, им поручено отвезти ее в горы, если до них дойдут вести, что англичане одерживают победу.
– Когда шотландские собаки побегут, нужно опередить гонцов, – заявил Ричард. – Мы доберемся до нее раньше, чем они узнают о поражении и скроются в горах.
Дэрроу задумался и покачал головой:
– Нет. Она может ускользнуть, не говоря уже о том, что меня могут ранить или убить. Нужно ехать сейчас. Мы поскачем во весь опор и вернемся до рассвета.
– А как ты объяснишь ее присутствие здесь? – поинтересовался Иган.
– Объясню? – надменно переспросил Дэрроу.
– Граф Суррей не потерпит никаких проблем в лагере.
– Пустое, Ричард. Здесь полно шлюх, прачек и Бог знает кого еще. Кайра – подданная Эдуарда. Графу известно, что она моя невеста, причем волею короля. Мой долг – позаботиться о леди. – Дэрроу подошел к лазутчику:
– Если ты солгал и это ловушка, я убью тебя.
– А если это правда и она попадет к вам в руки?
– Ты вернешься ко мне на службу и получишь награду в виде золотых монет.
Довольный лазутчик улыбнулся:
– Сэр Ричард, выберите пять лучших наездников, которые умеют обращаться с мечом, не производя особого шума. Доспехи не понадобятся. Едва ли Грэм оставил там воинов – у шотландцев каждый человек на счету. Выезжаем немедленно.
Мужчины из Хокс-Кейна отнеслись к Кайре с опаской, но без грубости, проявленной блондинкой. Как сообщила Ингрид, девушку зовут Кэтрин, она сестра Джея, имеет на него большое влияние, впрочем, и на Аррена тоже. Несмотря на ее очевидную неприязнь, Кайра не стала отсиживаться в уединенной роще, а отправилась на поляну, где расположились вновь прибывшие.
Гарри Мактавиш, высокий сухопарый мужчина с русой бородой и карими глазами, представил ей Иона Фергюсона, человека постарше, и Томаса Райли, молодого дюжего парня.
Когда он встал. Кайра увидела, что у него нет правой руки.
– Лорд Дэрроу? – тихо спросила она.
– Вы имеете в виду резню? – уточнил Райли без намека на издевку.
– Да.
Томас улыбнулся, на его красивом лице, обрамленном темно-рыжими волосами, обозначились ямочки.
– Миледи, я таким родился, но благодарю за сочувствие.
Появившаяся на поляне Кэтрин оцепенела, заметив Кайру и ее горничную. Кроме них, в лагере были прачки, жены и любовницы воинов, дочь одного из них, а также шут, кузнец и два повара. Но все они расположились поодаль – в укромных местах среди деревьев и кустарника.
– А, явилась шлюха Дэрроу!
Кайра невольно улыбнулась, услышав за спиной угрожающее фырканье горничной.
– Кэтрин! – укоризненно произнес Томас Райли.
– Наконец-то прикрыла себя платьем, – ядовито заметила та.
– Уймись, – одернул ее Гарри. – Мы все должны просто ждать.
– Да, только она надеется, что победит ублюдок, перебивший наших родных.
– Кэтрин, – покачал головой Фергюсон, – тебя не убудет, если ты придержишь язык.
– Как вы можете…
– Аррен велел защищать ее от опасности, что мы и делаем, – твердо сказал Ион. – Если тебе не нравится, посиди в сторонке. И без того душа не на месте, а тут еще ты со своими выходками.
Сверкнув голубыми глазами, Кэтрин уставилась на Кайру.
– Ему плевать на тебя. Он любил свою жену. Понимаешь? Жену! А ты для него просто шлюха и не надейся, что когда-нибудь будет иначе.
Нет, она больше чем шлюха! Она – шлюха, которая носит его ребенка.
– Сожалею, что мое присутствие раздражает тебя.
– Предательница!
– И кого же я предала? – поинтересовалась Кайра.
Было такое впечатление, что Кэтрин сейчас ее ударит.
Ингрид шагнула вперед:
– Ты, маленькая сквернословная потаскушка, если ты будешь так разговаривать с миледи…
– Спасибо, Ингрид, я могу постоять за себя! Извините, но, думаю, мне лучше вернуться в рощу.
– Чтобы молиться? – ядовито осведомилась Кэтрин. – Молиться за кого, миледи?
– За праведных.
Ингрид последовала за хозяйкой, кипя от негодования.
Чтобы занять горничную делом. Кайра поручила ей выстирать белье, и та удалилась. Ингрид была рада любому занятию, лишь бы отвлечься от мыслей о своем драгоценном Свене.
Позже Кайру навестил Томас, который принес миску с жареным мясом и в ответ на ее удивленный взгляд сказал:
– Приготовлено на костре, миледи. Нет причин таиться, здесь теперь днем с огнем не сыщешь англичан. Все ушли к графу Суррею.
– Что это?
– Свежая телятина, ешьте на здоровье. – И он ушел.
От восхитительного запаха у Кайры потекли слюнки. Она уже поднесла кусок ко рту, когда увидела направляющуюся в ее сторону Кэтрин Макдональд.
– Вкусно, миледи? Еще бы! Мясо, поджаренное на костре! Совсем как жители Хокс-Кейна. И жена Аррена!
Ощутив вдруг приступ тошноты, Кайра отложила мясо, бросилась к ручью, где ее вырвало. Потом она умылась и прополоскала рот холодной водой.
Неожиданно появилась Кэтрин – видимо, хотела позлорадствовать, но казалась скорее смущенной, чем довольной.
– Так тебе и надо, – пробормотала она, несмотря на явное беспокойство во взгляде.
Наверное, ей достанется от брата, когда Джей с Арреном вернутся и обнаружат, что Кайра слишком больна, чтобы путешествовать.
Если вернутся…
Кэтрин села рядом с ней.
– Я была там! Никто, даже Аррен, не видел этого. Знаешь, что он сделал? Твой лорд Дэрроу?
– Могу себе представить.
– Нет, не можешь. Она так ужасно кричала… Они гоготали, насилуя ее по очереди, а она все кричала, кричала и вдруг умолкла. Но она была жива! Я видела ее глаза.., после всего. Потом они подожгли дом…
– А где была ты? – тихо спросила Кайра. – Где была ты, если видела, что случилось с ней, и избежала ее участи?
Кэтрин резко втянула в себя воздух и отвела взгляд. Ее била дрожь.
Кайра хотела взять ее за руку, но сдержалась.
– Я…я…
– Не важно, я не собираюсь упрекать тебя.
Однако девушка заговорила.
– В кухне! Пряталась за разделочным столом. Я не могла помочь ей! Их было слишком много. Но я видела лестницу, видела их…
– Ты ничего не могла сделать.
– Я не имела права оставаться в живых, – с болью произнесла Кэтрин.
– Ты не имела права умереть. Кто бы тогда рассказал о случившемся? "
Кэтрин медленно кивнула и вскочила на ноги.
– Ты никто для него, понятно? Что бы ты ни говорила, ты англичанка, женщина Дэрроу. Ты заслуживаешь той же участи, которая постигла Алесандру. Ты…
Она яростно замотала головой и бросилась прочь.
Ночью Томас пришел снова. На сей раз с хлебом.
– Кэтрин призналась, что сравнила жареное мясо с обгоревшими останками, – сказал он извиняющимся тоном. – Может, это понравится вам больше.
- Предыдущая
- 55/67
- Следующая