Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Я разве похож на аристократа? Том 3 (СИ) - Романов Илья Николаевич - Страница 42
Вздохнув, мужчина закрыл папку и положил её на стол. Его рука автоматом потянулась за сигаретами, заставив мужчину чертыхнуться и убрать её.
— Скажи, Ханзо, почему именно этот мальчик? — задал вопрос Акихито, делая глоток.
— На то есть свои причины, Акихито. Я не могу их рассказать. — помотал головой Ханзо.
— Тогда смотри, как я вижу дальнейшее развитие событий. — постучал старик пальцами по кружечке. — Хакагурэ Широ будут предъявлены обвинения. Его заставят, если понадобится, то силой, прибыть на Суд Чести и там его лишат всех аристократических привилегий. Мальчишка очень талантлив и силён, — пожевал губами император, а Ханзо молча наблюдал за ним. — Я не знаю, как он смог обмануть аппарат, который прошёл проверку временем, но это факт. Он сильнее своего ранга и после суда за ним начнётся охота. Простолюдин без имени, без каких либо прав…
— Что ты хочешь, Акихито? — сдерживая себя, спросил Ханзо. Мужчина никогда не был дипломатом, что в прошлых жизнях, что в нынешней. И потому его выбешивали подобные хождения вокруг да около.
— Правды. — улыбнулся Кукловод, делая очередной глоток.
Сжав челюсть, мужчина думал над тем, что говорить. Раскрыть правду? Старик может не поверить. Но в ином случае мальчишке придётся покинуть Японию.
Только Ханзо хотел открыть рот, дверь в кабинет императора открылась и на пороге показалась его дочь, которая ранее встречала мужчину в аэропорту. В руках у неё был поднос с кружкой и чайником.
Не произнеся ни слова, Айко прошла в помещение, держа осанку прямой, а лицо беспристрастным. Подойдя к столу отца, она поставила на его край поднос и, взяв в руки чайник, налила напиток в кружку.
— Вот, Хаттори-сан. Ваш любимый Сентя Фукамуши, угощайтесь. — с поклоном протянула она кружечку мужчине.
Взяв чай, мужчина сразу же ощутил запах свежей зелени морских водорослей, в которые вплетался тонкий цветочный аромат.
— Спасибо, Айко. — поблагодарил мужчина, сделав глоток.
Посмотрев на своего отца, принцесса увидела его кивок и с поклоном покинула кабинет, оставив Ханзо и императора одних.
— Скажи, Акихито, что ты знаешь о смерти? — задал вопрос Ханзо, нюхая аромат и крутя кружку в руках.
— Интересный вопрос, — улыбнулся император, не понимая почему Ханзо спросил именно это. Шестерёнки в его голове начали обдумывать каждое слово, пытаясь найти смысл. — Но к чему ты его задал?
— Да вот, интересно, что ты скажешь, если узнаешь, что наши жизни ничего не стоят? Все мы лишь фигуры на доске, у которых нет собственного выбора.
— Скажу, что это очень интересная теория. — ухмыльнулся император. Но если его лицо выражало радостное настроение, то вот серые глаза были сосредоточены.
— А это не теория, старик. — вздохнул Ханзо, а император приподнял бровь. — Прими это, как факт.
После слов Ханзо кабинет наполнился молчанием, которое разгонял звук чашек.
— Я достаточно давно тебя знаю, Ханзо. — спокойно произнёс император, но лишь дурак бы не понял, что в его голосе сквозило раздражение. — Если ты хотел таким образом пошутить, то это не смешно.
— А я не шучу. — улыбнулся мужчина. Желание курить всё сильнее давило на него, выматывая нервы.
Откинувшись на спинку кресла, Акихито собрал руки в замок и положил их на грудь, внимательно смотря на Ханзо.
— Раньше ты не говорил о подобном, что изменилось? — задал вопрос император. В прошлые их разговоры с Хаттори Ханзо, мужчина никогда прежде не заводил подобные беседы и это немного настораживало Акихито, а так же пробуждало его любопытство.
— Изменилось… — хмыкнул Ханзо. — Скажи, Акихито, я когда-нибудь лгал тебе?
— Никогда. — тут же ответил император. Всё время, сколько он знает Ханзо, тот ни разу не солгал ему, ведь одна из особенностей дара императорской семьи — это предчувствие лжи.
— Тогда поверь в то, что я скажу. — вздохнул Ханзо. — Хакагурэ Широ похож на меня, но он другой.
«Похож на Ханзо?! Мальчишка настолько силён?! А вот это интересно…» — произнёс про себя Акихито, с трудом не показывая своего удивления.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})— Ты сказал, что он другой. Что ты имеешь ввиду? — задал вопрос старик, отслеживая каждое движение лица и тела мужчины.
— Ты всё правильно понял. — ответил Ханзо, делая глоток чая. — Курить хочется… — протянул он.
— Перехочется. — махнул рукой император, а услышавший его Ханзо расстроенно цыкнул.
Задумавшись, Акихито вновь посмотрел на стену кабинета, а Ханзо не торопился его прерывать. От решения старика многое зависело и теперь осталось только ждать.
— С той информацией, что ты мне дал, проще избавиться от юнца. — серьезно проговорил Акихито.
Если Хакагурэ Широ обладает силой похожей на ту, что есть у Ханзо, то он опасен для Японии. По сводкам СБ, которые Акихито читал ранее, парень импульсивен, сам себе на уме и действует порой неразумно. Императору Японии не хотелось иметь под собой бомбу замедленного действия.
— А вот здесь ты ошибаешься, Акихито. — холодно произнёс Ханзо, заставив императора мигом посмотреть на него. Никогда прежде старик не слышал подобного тона от своего старого друга. — Если парень умрёт, то весь мир может накрыть. И прошлая война покажется тебе игрой в песочнице.
— Объясни? — подобрался император, нахмурившись.
— Проще показать. — проговорил Ханзо и поднялся с кресла. — Если ты действительно хочешь знать правду.
Молча смотря на стоявшего мужчину, Акихито думал над тем, что тот задумал. Ранее Ханзо никогда так себя не вёл и это начинало волновать императора.
Вздохнув, старик поднялся со своего кресла и обошёл стол.
— Лишь потому, что я верю тебе, Ханзо. — холодно проговорил император. — И если это какая-то шутка, то ты потеряешь моё уважение.
Кивнув, Ханзо подошёл к старику. Его руки засветились белесым светом, заставив императора напрячься, а затем мужчина положил их на голову Акихито.
— Я покажу тебе, старик. — спокойно произнёс Ханзо. — Покажу, что может произойти, если Хакагурэ Широ умрёт.
Глаза императора наполнились белым светом, а затем он увидел… Приход Всадника Войны в Рестию.
— Ну, что скажешь в своё оправдание? — поинтересовался Асакура Орочи, сидя на подушке и смотря на своего внука.
Не торопясь отвечать, Широ обвёл взглядом всех собравшихся: Масаши, Минами, Анну, Кирилла и Орочи. Каждый из них сидел за столом в гостиной особняка клана Асакура и внимательно смотрел на юношу.
— Я должен оправдываться? — недоуменно приподнял бровь Арлекин. — Я спас члена рода Тайра, мне как бы медаль положена.
— Что положено, на то наложено! — рявкнул старик, ударив рукой по столу. — Ты хоть понимаешь, в какой ситуации теперь оказался?
Нахмурившись, Арлекин смотрел на старика и задумчиво выбивал имперский марш по столу гостиной.
— Всё настолько серьезно?
— Вся аристократия зашевелилась! — брюзжал слюной Орочи. — Ты хотел удаль свою показать? Показал! Теперь все знают, что глава рода Хакагурэ обладает силой превосходящей ранг Ферзя!
Почесав затылок, юноша думал над тем, что ответить, но голос подал Масаши.
— Широ, — произнёс он имя мальца, заставив вздрогнуть Минами, Анну и даже угрюмого Кирилла. Масаши был зол… Очень зол… — Своей выходкой ты навлёк множество проблем на клан Асакура и свой род. Не знаю, осознаешь ли ты все масштабы, но теперь, к твоему возможному убийству или похищению могут быть причастны не только Отомо.
— И зачем это кому-то?
— Потому что ты угроза, дебил! — рявкнул старик. В один миг его рука покрылась молниями, а затем он ударил по столу, разламывая его на куски, пугая Минами.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})— Эй! — возмутился Арлекин. — Попрошу без оскорблений и хватит мою сестру пугать, старик!
— Ты бы лучше за свою жопу переживал! — кричал Орочи. Его люди как умалишённые пытаются сейчас скрыть следы мальчишки в интернете, кормя общество дезинформацией, но маловероятно, что это сработает.
— За свою жопу? — сузил глаза юноша. Его тело объяло тёмно-зелёное пламя, заставив всех собравшихся в гостиной напрячься, а Минами вновь испытать страх. Она уже видела это пламя… В ту ночь, когда умерла…
- Предыдущая
- 42/53
- Следующая