Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Неповторимая - Дрейк Шеннон - Страница 43
— Тебе необходимо отдохнуть, любимая. Мы найдем Сабрину, и может случиться, что при этом нам понадобятся все силы, чтобы помочь ей.
— Да, — безучастно подтвердила Скайлар, но вскоре улыбнулась и провела кончиками пальцев по бронзовому лицу мужа. — Я люблю тебя. Я знаю, ты найдешь Сабрину.
Он улыбнулся, поднес к губам ее руку и поцеловал. Шона ощутила прилив зависти: вот какой ласки она ждала от Дэвида! Ястреб настолько напоминал старшего брата, что Шона была вынуждена отвернуться.
Ястреб встал.
— Скайлар, тебе пора отдохнуть. Скайлар кивнула, но не сдвинулась с места.
— Что бы там ни болтал этот болван, Сабрина не могла сбежать и не стала бы прятаться. Я знаю ее и потому боюсь еще сильнее. Ястреб, подумать только! Ведь это я привезла ее сюда!
— Она сама решила отправиться с нами, разве ты забыла? Не захотела оставаться без нас в Дакоте. Возможно, у нее были свои причины. Мы будем продолжать поиски, но для этого нам надо как следует отдохнуть и собраться с мыслями, — напомнил Ястреб, глядя на жену.
— Будем полагаться на рассудительность Сабрины, — заявил Гоуэйн, возвращаясь в зал. — Она — смышленая девушка и способна постоять за себя.
— Да, да, так и есть! — подтвердила Скайлар. Шона обрадовалась: очевидно, слова ее дедушки принесли Скайлар утешение.
В зале появилась Мэри-Джейн, глаза которой переполняло сочувствие к Скайлар. Она вошла неслышно, остановилась рядом с Шоной и прошептала:
— Я приготовила для леди Даглас горячую ванну в хозяйских покоях. А возле постели стоит бутылка бренди.
Шона пожала руку горничной.
— Спасибо, Мэри-Джейн.
Мэри-Джейн кивнула и удалилась из зала так же неслышно, как пришла.
— Мэри-Джейн сказала, что она приготовила горячую ванну для тебя, Скайлар. Прошу тебя, пойдем: после купания и отдыха завтра ты сможешь с новыми силами приняться за поиски, — произнесла Шона.
— Я провожу тебя, Скайлар, — добавил Ястреб. Шона остановила его и прошептала, что у Майера хранится лауданум — на случай, если бренди не поможет Скайлар заснуть. Ястреб кивнул и медленно повел Скайлар вверх по лестнице. Гоуэйн взглянул на Шону и печально покачал головой.
— Надо найти Сабрину, и как можно быстрее! — заявил он. Подойдя к Шоне, он сжал ее плечи. — Я иду к Эдвине. Бог свидетель, констебль бесполезен. Может, Эдвина сумеет что-нибудь увидеть во сне.
Шона кивнула. Она налила себе бренди и уставилась на огонь, делая крохотные глотки. Немного погодя вернулся Ястреб.
Он плеснул себе бренди и осушил стакан одним глотком.
— Как Скайлар? — спросила Шона.
— Наконец-то уснула — благодаря лаудануму, — объяснил он.
— Значит, сегодня вы ничего не нашли?
— Я бы не сказал, что поиски были бесполезными, — отозвался Ястреб, — но боюсь, на след Сабрины мы так и не напали.
— А как насчет поисков Дэвида…
— Тсс! — предупредил Ястреб, прикладывая палец к губам. — У стен есть уши.
— Да, есть! — подтвердила Шона еле слышно, уставившись прямо в зеленые глаза Дагласа. — Уши твоего брата!
— Как бы там ни было, Сабрину мы не нашли. Шона, тебе тоже пора подняться наверх и лечь спать. До утра нам остается только ждать.
Шона почувствовала подступающую к горлу истерику. Весь день она не переставала тревожиться за Сабрину.
— Спать! Мне уже давно не удавалось выспаться как следует, лорд Даглас.
— Тогда тем более ступай наверх. Сегодня тебя никто не потревожит.
— Это еще почему? — подозрительно спросила она. Ястреб вдруг понял: Шоне не терпится узнать, где находится Дэвид.
— Прости, — пробормотал он, проводя рукой по волосам. Несмотря на то что радоваться было нечему, он слабо улыбнулся. — А ты хочешь, чтобы сегодня тебя потревожили?
Шона застонала.
— О Господи! И ты туда же! Уверяю тебя, Дэвид доставляет мне достаточно мучений!
Ястреб быстро приложил палец к губам. Входная дверь открылась, и Шона услышала голоса. Лоуэлл и кузены Шоны вернулись в замок, утомленные поисками Сабрины.
— Она словно сквозь землю провалилась, — произнес Алистер, устало потирая подбородок. — Ястреб, мне очень жаль, но порадовать тебя пока нечем… О, слава Богу и Майеру! Вот и подкрепление! — воскликнул он, когда Майер вошел в зал, неся виски, бренди, горячий чай и блюдо лепешек.
Айдан протянул руки к огню, глядя на Шону так, словно обвинял в случившемся ее.
— Шона, похоже, вы с Сабриной успели сблизиться. Может, ее что-то тревожило? Были ли у нее причины сбежать отсюда?
— Нет, — решительно возразила Шона. — Кто-то втянул ее в грязную игру.
— Думаю, ты ошибаешься. Уверяю тебя, надежда пока есть… — он помедлил и горестно взглянул на Ястреба, — пока мы не обнаружили… труп Сабрины, — еле слышно закончил он.
— Я бы не советовал упоминать об этом в присутствии моей жены, — заметил Ястреб, — но боюсь, с Сабриной случилось самое страшное.
— Может быть, труп спрятали, — предположил Аларих, который выглядел таким же усталым, как его брат.
— Мы осмотрели всю шахту, обшарили деревню, замок, поля. Мы искали среди коров, лошадей, коз, расспрашивали жителей деревни и нигде не нашли ее, — сообщил Лоуэлл.
— Остается только… — начал Алистер, но осекся.
— Что? — поторопил его Ястреб.
— Дно озера, — нехотя закончил Алистер.
— О Боже! — воскликнула Шона. — Не надо об этом!
— Увы, — Лоуэлл печально покачал головой, — на протяжении веков озеро не раз становилось могилой для множества убитых мужчин и женщин. Говорят, некогда Дагласы и Мак-Гиннисы избавлялись подобным образом от неверных жен.
— Отец, по-моему, гораздо уместнее будет просто пожелать всем спокойной ночи и удалиться, а не напоминать о трупах, от которых теперь остались только кости в воде. Как знаешь, а я иду домой, — заявил Айдан. — Я прямо-таки валюсь с ног.
— Как и все мы, — подтвердил Лоуэлл. Он доел лепешку и допил чай, в который щедро подлил виски. — Близится Ночь лунной девы, и мы найдем Сабрину до начала праздника, — заверил он Ястреба.
— Спокойной ночи! — пожелал всем Айдан. — Ты идешь, отец?
Лоуэлл недовольно хмыкнул и покинул зал, подхваченный за плечи рукой сына.
— Что беспокоит меня, так это шахты, — заметил Аларих. — Туннели бесконечны. Знаешь, что случилось с мальчишкой Эндерсона, Шона? Он выплыл по туннелю к озеру. Возможно, Сабрина боялась чего-то или кого-то — и неудивительно, особенно после всей этой болтовни о том, что Дэвид Даглас воскрес из мертвых. Если она бросилась в шахту, надеясь спрятаться, то могла попасть в одну из дальних штолен и заблудиться. И даже если она очутилась в одном из туннелей, соединяющихся с озером…
— Эти туннели во время прилива заполняет вода, брат, — перебил его Алистер. — Не могу себе представить, чтобы Сабрина убежала из замка только для того, чтобы проплыть по туннелю.
— Согласен, но шахты все равно не дают мне покоя. Пожалуй, завтра нам следует продолжить поиски там.
— Удачная мысль, — заметил Ястреб.
Алистер, сидящий у стола, уронил голову на сложенные перед собой руки.
— Мы все выбились из сил.
— С таким успехом можно искать Сабрину целую вечность, — добавил Аларих.
— Можно продолжать поиски сколько угодно, но так ничего и не найти, — произнесла Шона, взглянув на Ястреба.
— Этого не может быть, — решительно заявил Ястреб, встречая ее взгляд. — Мы должны как следует обдумать все, что нам известно, и раскрыть все до единой тайны этих мест. Когда известна истина, легко найти все, что ищешь.
Шона вдруг почувствовала, как ледяные струйки потекли по ее спине. Ястреб намекал не только на исчезновение своей свояченицы. Он обвинял Шону — и всех Мак-Гиннисов.
— Меня пугает одно, — признался Алистер, по-прежнему думая о Сабрине, — мы можем продолжать поиски год, пять лет, десять — сколько понадобится, Ястреб! И после всех трудов мы можем обнаружить ее скелет в каком-нибудь углу, в который так и не удосужились заглянуть.
— Этого не будет, — заявил Аларих.
- Предыдущая
- 43/77
- Следующая