Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Неповторимая - Дрейк Шеннон - Страница 41
— Разумеется, я доверю отца тебе. Хотя не знаю, почему мы одержимы такой страстью создавать династии. Вспомни, какими многочисленными они были в прошлом, а теперь Алариху и мне уже за тридцать, Алистеру под тридцать, и даже ты, дорогая моя Шона, уже давно достигла брачного возраста, однако никто из нас так и не обзавелся наследниками, чтобы оставить им собственность — ту самую, за которую мы воюем для своей семьи!
— По-моему, все жители Крэг-Рока согласились бы погибнуть, чтобы избавить округу от Дагласов и Мак-Гиннисов, — заметила Шона.
— Это уж точно. — Айдан с любопытством взглянул на нее. — Скажи, наш кузен Алистер действительно сыграл в нечестную игру с кланом Эндерсонов?
Мальчишка, которого ты взяла в Касл-Рок, вылитый Мак-Гиннис.
— Алистер заявляет, что он невиновен. Но ты застал меня врасплох своими мечтами, Айдан. Может быть, ты просто более скрытен в своих поступках, чем остальные?
— Какой учтивый вопрос, кузина! Нет, это не мой сын. Хотя девчонки в семье Эндерсонов и недурны собой, но их отец — чудовище, а с такими, как он, я не желаю иметь ничего общего.
Шона поднялась и подала руку Айдану.
— Мы совсем забыли о пропаже Сабрины.
— В замке Мак-Гиннисов ее наверняка нет. — Айдан принял ее руку и встал, серьезно и встревоженно вглядываясь в глаза Шоны. — Шона, ты всегда утверждала, что люди должны поступать так, как они пожелают. Горцы должны носить килты, если им так угодно, или же более строгие и подобающие джентльменам одеяния в стиле принца Альберта — если захотят. Пресвитерианам следует оставить католиков в покое, а те, кто захочет, должны без опасений присоединяться к англиканской церкви. Приверженцам вик-ка надо разрешить заниматься колдовством. Но возможно, это колдовство не настолько безобидно, каким кажется тебе. Может, оно связано с поклонением дьяволу. Что, если клан Эдвины похитил Сабрину для жертвоприношения?
— Айдан! Не смей даже думать об этом! Он безрадостно пожал плечами.
— Близится Ночь лунной девы. Возможно, это древнее празднество имеет большее значение, чем мы подозревали.
— Айдан, неужели ты этому веришь?
— Я не знаю, чему верить, — ответил Айдан и устало покачал головой. — Она просто исчезла. И не оставила следов.
Шона вдруг отвернулась. След был, только она не осмеливалась сказать о нем Айдану. В часовне найден ее платок, пахнущий хлороформом. Кто-то украл ее платок и пропитал снадобьем.
Кто-то напал на Шону в шахте, и тот же человек или люди схватили Сабрину.
— За последние несколько дней случилось немало странного, — продолжал Айдан. — Прежде всего — обвал: мальчик, исчезнувший в шахте, появился на берегу и заявил, что его спас зверь. Прибытие самого лорда Дагласа из Америки…
Но о самых удивительных событиях Айдан даже не подозревает. На дне озера лежит мертвец, которого утопили, чтобы замести следы, как столетиями топили врагов, отправляя их на корм озерным рыбам. И самое странное — лорд Дэвид Даглас жив и прячется в стенах собственного замка и в подземных пещерах. Пять лет назад кто-то попытался убить его, но сгорел другой, а Дэвид чудом спасся…
Шона поняла: она хранит слишком много тайн. Причем и от своих родных тоже.
Устремив взгляд на свои руки, она подумала, что у нее нет выбора.
— С Сабриной случилось что-то недоброе. В этом не может быть сомнений, — произнесла она. — Мы должны найти ее.
— Может, она сбежала? Влюбилась и покинула замок…
— Сабрина бы этого не сделала.
— Не обманывай себя, кузина. Каждая женщина может стать добычей плотского греха.
Взгляд Айдана заставил Шону густо покраснеть и вызвал желание бежать прочь. Как никто другой, за исключением Дэвида, Шона понимала, что Сабрину мучают тягостные мысли. Но в том, что Сабрина не могла просто сбежать, Шона была уверена.
— Давай найдем твоего отца и вернемся в Касл-Рок.
— Как вам будет угодно, леди Мак-Гиннис, — с легким поклоном ответил Айдан, и на долю секунды Шона заледенела от страха. Перед своим кузеном. Кровным родственником.
— Здесь гораздо больше подземных туннелей, чем мне известно, — заметил Дэвид.
Он встретился с братом в шахте, где произошел обвал. Шахта была перегорожена, углекопам запрещалось появляться на опасном участке. Ястреб, всерьез озабоченный пропажей свояченицы, изо всех сил старался вести поиски, рассуждая здраво и разумно, не позволяя чувствам затуманивать мысли. Пока они с Дэвидом искали Сабрину в шахте, Дэвид рассказывал о недавних событиях.
— Вот оттуда я провел мальчика под водой на берег озера… — объяснил Дэвид, пригнувшись и указывая туда, где одна из самых узких штолен соединялась с подземной пещерой. — Туннель тогда был затоплен, но невелик, а мальчишка оказался на редкость сообразительным.
— Могу себе представить, — заметил Ястреб, присаживаясь на корточки рядом с братом. Глядя в устье штольни, он пробормотал: — Он похож на Мак-Гиннисов.
— Ты прав, — подтвердил Дэвид и на минуту задумался. — По-моему, Шона уверена, что отец мальчишки — один из ее кузенов, и потому решила взять его в замок. Впрочем, он обаятельный мальчуган. Я сам охотно дал бы работу этому ребенку, а после того, что здесь случилось, только рад, что он больше не попадет в шахту.
— Значит, ты считаешь, что в Касл-Роке безопаснее? — осведомился Ястреб.
Дэвид пожал плечами.
— Я могу попасть почти во все его комнаты. В потайных ходах, идущих вдоль стен, есть отверстия. Я могу видеть и слышать все, что творится внутри замка, но что бы ни случилось с Сабриной, это произошло за стенами Касл-Рока. Тот, кто стремится уничтожить наш род, старается, чтобы все выглядело как можно правдоподобнее. Сабрину схватили, когда она вышла из замка.
— Ты уверен?
Дэвид помедлил. Он еще не рассказал Ястребу о платке Шоны, не желая, чтобы об этом узнала Скайлар. Вместе с Ястребом они попытались убедить ее, что Сабрина отправилась на верховую прогулку и потеряла счет времени. Но теперь Дэвид объяснил брату:
— В часовне я нашел один из платков Шоны, пропитанный хлороформом. Но вряд ли Сабрину схватили в часовне. Платок был свернут так, словно вывалился из кармана.
— Надеюсь, ты не думаешь, что Сабрину похитила Шона?
— Разумеется, нет.
— Вот и хорошо. Значит, ты признаешь, что Шона невиновна в том, что случилось со мной в шахте?
Дэвид усмехнулся и пожал плечами.
— Ладно, если Шона настолько невиновна, тогда что происходит и кого, черт возьми, она пытается защитить?
— Возможно, она никого и не защищает.
— Но что-то скрывает от меня.
— Неужели у тебя от нее нет секретов?
— Я не рассказал ей только, как провел предыдущие пять лет, — с горечью сознался Дэвид. — О них лучше забыть. Они…
Он вдруг оборвал себя и с прищуром взглянул на брата.
Звук услышали оба — странный, быстро затихший скрежет. Дэвид приложил палец к губам и поманил к себе Ястреба.
Трещина в каменной стене туннеля слева от них имела самый обычный вид и, казалось, возникла во время обвала. Но, присмотревшись, Дэвид увидел, что узкая трещина в камне очень глубока и сквозь нее способен протиснуться человек. Поскольку горы в округе изобиловали пещерами и туннелями, вполне вероятно, что трещина ведет к какому-нибудь из них.
Братья приблизились к трещине с обеих сторон. Дэвид успел достичь ее на секунду раньше Ястреба. Он сразу услышал шорох и проворно, но осторожно протиснулся в отверстие, в любой миг ожидая нападения.
Но тот, кто наблюдал за ними и подслушивал, не собирался нападать. Он пытался только скрыться.
— Скорее! — крикнул Дэвид брату, попадая в пещеру, где оказался в кромешной темноте, но отчетливо слышал стук подошв по земле — тот, кто следил за ними, бежал прочь.
Стараясь поскорее освоиться в темноте, Дэвид последовал за неизвестным, доверяя земле, потому что слышал, как ровно она постукивает под чужими ногами.
Он слышал, как Ястреб бросился вслед за ним. Дэвид уже нагонял беглеца. Он сжался, прыгнул вперед и выбросил в темноту руки, которые крепко обхватили чье-то тело. Беглец и преследователь повалились на землю вместе. Дэвид выхватил кинжал из ножен, прикрепленных к икре, как раз в ту секунду, когда Ястреб чиркнул спичкой о стену, освещая пещеру.
- Предыдущая
- 41/77
- Следующая