Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Ангелы 2. Оступившийся ангел (СИ) - Шарикова Мария - Страница 22
Саймон прикрыл глаза. Этого не может быть! Он не отдаст её на растерзание этому человеку! Убийце! Леди Валери принадлежит только ему!
Он неосознанно сделал к ней шаг, и увидел целую бурю эмоций в огромных сиреневых глазах.
Она растерянно смотрела на него, будто не узнавая,а затем присела в вежливом реверансе.
- Добрый день, лорд Роксхэм. Я надеюсь, вы здоровы и дела ваши идут хорошо...
Глава 3
От охватившего её потрясения Валери не могла как следует вздохнуть.
Словно тряпичная кукла, она сделала реверанс,произнесла подходящие случаю слова, на деле желая провалиться сквозь землю.
Она уже успела привыкнуть к тому, что мать использует её новый титул при любой удобной возможности, желая показать, каким образом их семье удалось избежать громкого скандала и позора.
Саймон! Её Саймон был здесь, на расстоянии вытянутой руки, но Валери не имела права даже посмотреть ему в глаза! Она была связана брачной клятвой с другим и помнила о том, что для неё сделал муж, но... Упрямое сердечко сильно билось в груди, напоминая о самых прекрасных мгновениях в её жизни.
- Рад видеть вас в добром здравии, миледи, - услышала она сквозь пелену своих тревожных мыслей, - мои дела идут довольно неплохо, и я решил вернуться в Йоркшир, преследуя одну конкретную цель, но не думаю, что вам это будет интересно...
Валери собиралась ответить, но вдруг в холле послышался топот детских ног и через мгновение показалась Миринда, гонящаяся за огромным щенком сенбернара.
- Вайолет, Вайолет, - весело закричала девочка, бросившись к Валери, - смотри, какого пёсика подарил мне Генри. Он сказал, что ты не будешь против и что мы сможем забрать его домой!
Не в силах сдержать улыбки при виде довольной малышки, графиня коснулась рукой её тёмных кудряшек.
- Ты уже решила, как назовёшь его? - спросила она, чувствуя, на себе задумчивый взгляд бывшего возлюбленного.
- Пока я буду называть его Коилин, а дома папа поможет мне выбрать подходящие для него имя! Мы ведь скоро поедем домой?
Валери нервно перекрыла глаза. Меньше всего в этот миг ей хотелось думать о Нэйте. О том, что их связывает...
- Конечно, милая, - наконец взяв себя в руки, ответила графиня, - а пока беги в детскую и нарисуй мне портрет этого милого пёсика.
Девочка согласно кивнула и уже через несколько мгновений скрылась из виду.
Хозяйка дома тем временем снова поспешила провести гостя в гостиную. По пути Саймон продолжал бросать на Валери задумчивые взгляды, отчего она чувствовала себя неуютно.
Она так торопилась вниз, чтобы встретить очередных гостей матери, что совершено забыла о шали, и теперь сквозь воздушную ткань её наряда был отчётливо виден каждый изгиб её тела.
Оказавшись в гостиной, Валери поспешила отойти в самый дальний угол.
Леди Стэнбрук позвонила в колокольчик, но прошло более пяти минут, а никто из прислуги так и не появился.
- Милорд, прошу прощения, я оставлю вас ненадолго, думаю, моя дочь сможет вас развлечь приятной беседой, пока я отсутствую, - леди Элизабет многозначительно посмотрела на Валери, не ожидая возражений.
Графиня задержала дыхание, наблюдая за тем, как Саймон сделал к ней несколько шагов.
- Валери... Я... Ты... - начал мужчина, но Валери прервала его взмахом руки.
- Прошу, не говорите ничего, милорд, - она вскинула на него аметистовые глаза, стараясь придать голосу больше твёрдости, - обстоятельства сложились таким образом, что мы не можем более продолжать наше знакомство.
- Валери, неужели вы всерьёз надеетесь, что я так просто отпущу вас?
- Вам придётся это сделать, милорд. Я замужем, и мой муж...
- Вашего мужа здесь нет, графиня, а значит, вы, по крайней мере, имеете возможность всё объяснить, - Саймон склонился к её руке и прижался к ней своими губами, при этом крепко стиснув тонкие пальчики, - прошу вас, Валери,не будьте столь жестоки. Я хочу знать всё, что случилось с вами и как вы оказались замужем за...
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})Он не смог договорить. В комнату вернулась леди Элизабет, вслед за которой шли служанки, несущие подносы с чаем и сладостями.
Валери резко вернула себе руку и отошла к камину. Она была твёрдо намерена сохранять обещание, данное Натаниэлю, хотя соблазн кинуться на грудь к любимому мужчине и рассказать ему обо всём, что ей пришлось пережить, был слишком велик.
Казалось, что лорд Роксхэм внял её словам и больше не пытался завести с ней разговор. Он беседовал с её матерью, как ни в чём не бывало, отвечая на её вопросы о Лондоне и общих знакомых.
Графиня одновременно почувствовала облегчение и грусть. Выходит, не столь сильным было его желание узнать что-то о её жизни...
Но как оказалось, она поспешила сделать выводы. Прощаясь, Саймон снова склонился к её руке.
- Я буду ждать вас на нашем месте ровно в полночь,- тихо прошептал он, так, чтобы никто не услышал,- нам есть о чём поговорить...
Коилин - ирл. - кличка для собаки означающая щенок, молодой щенок.
Глава 4
Валери понимала, что позже будет ругать себя за легкомыслие, но как только она уложила Миринду, которая совсем не хотела спать после активных игр со своим новым щенком, вернулась в свою спальню и, отослав прочь Мэри-Энн, стала дожидаться, когда в доме всё стихнет. Она должна объясняться с Саймоном, дать ему понять, что у неё просто не было другого выбора!
Наконец часы пробили полночь. Стараясь не шуметь, графиня, точно так же как и несколько месяцев назад, покинула дом через черную лестницу.
Улица встретила её холодным ноябрьским воздухом. Кутаясь в тёмную накидку, Валери быстро шла к знакомому месту, отчётливо слыша стук собственного сердца.
Саймон ждал её возле большого дуба. Увидев её, он сделал шаг навстречу.
- Валери, я знал, что вы придёте, - тихо сказал он, протягивая ей руку, - раз нам предстоит долгий разговор, может, пойдём в беседку?
Графиня согласно кивнула, покорно последовав за ним.
Ажурная беседка скрыла их от посторонних глаз и от луны, что висела над ними, заливая весь сад белым серебром.
Валери села на скамью и смотрела на почти невидимого в сумраке Саймона, который нервно прохаживался взад-вперёд по узкому пространству.
Наконец он замер прямо перед нею.
- Валери, как же так случилось, что я упустил вас? Вас, самую прекрасную девушку на земле? Почему вы не дождались меня, почему кинулись в объятья... В объятья этого душегуба? - проговорил дрожащим от страсти голосом.
- Душегуба? - тут же откликнулась графиня.
- Вы не знаете? - удивлённо спросил Саймон. - Говорят, что он убил свою первую жену! Я не позволю и вам разбить голову! Вы не можете быть с ним! Мне невыносима одна только мысль, что вы попали в его сети, запутались в них и найдёте там свою смерть!
Повисло тягостное молчание.
- А вы знаете, что вместо Елизаветы первой правил Вильям Шекспир, поэтому у неё на портретах такое странное лицо и такой огромный парик? Нет? А вот мне недавно рассказали. Честное слово, милорд, это истинная правда! - Валери вдруг рассмеялась звонко и нервно, так как смеются люди, прибывающие на грани срыва.
- Отнеситесь к этому серьёзно, Валери! - воскликнул он. - Бегите от него! Как вас угораздило стать его женой?
Графиня слышала страсть в его голосе. Она подняла голову, силясь в темноте разглядеть его глаза.
- Граф Шеннон спас меня, - тихо промолвила Валери, - и у меня не было другого выхода, как стать его женой.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})- Я надеюсь, что вы раскаялись в этом решении? - он вдруг опустился к её ногам. - Валери, скажите, что вы раскаялись! Что вы всё ещё любите меня!
Графиня не могла пошевелиться, не зная, что ей стоит ответить.
- Валери, - Саймон сжал её руки в своих и зашептал страстно и быстро, - если вы скажите, что мечтаете избавиться от него, я сделаю всё, чтобы ваша мечта осуществилась! Я заставлю его отказаться от вас, я убью его, я...
- Предыдущая
- 22/35
- Следующая