Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Страж. Часть 2 (СИ) - Зеа Рэй Даниэль - Страница 13
***
Они лежали поперек кровати и смотрели в потолок.
– Сегодня я ночую у тебя, – произнес Мортон, нарушая благоговейную тишину.
– И не мечтай об этом, – ответила Тильда.
– Надо дать поручение привезти мне какие-нибудь вещи, – не обращая внимания на ее реплику, продолжал рассуждать Мортон.
– Пусть спальный мешок тебе привезут: будешь ночевать на крыльце.
– А может, поедем ко мне сегодня? – он повернулся на бок и прижался носом к ее щеке. – В моей комнате кровать шире твоей: есть, где разгуляться.
– Вот сам по ней и будешь гулять.
– Хотя, после погрома ремонт еще не сделали, – рассуждал Мортон. – Тебе будет тяжело добраться до ванной через поваленный шкаф. Но мы можем лечь в какой-нибудь гостевой. Их в моем крыле десять, по-моему, – Мортон задумался, – или одиннадцать?
– Вот и посчитаешь на досуге, пока я буду спать в своей постели в своем доме одна! – ответила Тильда.
– Что точно нужно, так это дать задание подыскать нам с тобой приличный дом в приличном квартале, где живут Норамы. Или, может, ввяжемся в строительство? Тогда сможем сами все спланировать. Хотя, нет. Ты будешь нервничать, критиковать рабочих и менять прорабов каждый месяц. Нет-нет, будем искать готовый дом, но переоборудуем в нем ванные комнаты, чтобы тебе было удобно мыться. И детская должна быть рядом с нашей спальней. Если ночью кормить вставать, то чтобы недалеко было идти.
– Замолчи, – прошептала Тильда и прижала ладонь к губам.
– Ты чего? – он повернулся к ней и прижался губами к щеке. – Тильда, – отнял ее руку от губ и поцеловал ладошку, – детка, ну что ты…
– Не смей называть меня «деткой», – прохрипела она.
– Детка, отведи меня в спальню…
– У меня есть имя! Ты помнишь, как меня зовут?
– Конечно, я помню, как тебя зовут!
– Как?!
– Ты издеваешься?!
– Как меня зовут!
Мортон заморгал, неожиданно кое-что вспомнив.
– Тильда? Почему ты не хочешь, чтобы я называл тебя «деткой»?
– Пошел ты! – она резко села и собиралась слезть с кровати.
– Стоять! – он успел ухватить ее за талию и остановить. – Тебе трудно ответить? Что такого в этом слове?
– Ты часто называл своих пассий «детками». Я не «детка», Мортон. У меня есть имя.
– А откуда ты знаешь, как я называл своих пассий? – задумался Мортон.
– Это знают все! Ты, когда напивался на вечеринках в Академии, обязательно потом искал какую-нибудь свою «детку». «Вы мою детку не видели?!» – басом прохрипела Тильда.
– Правда? – поморщился Мортон.
– Спроси у своих друзей, если мне не веришь.
– Ладно, «детку» из списка вычеркиваем. «Зайка»?
– Я похожа на зайку? – Тильда теряла терпение.
– О! Я придумал! «Жена!»
– Придурок! – Тильда вырвалась из его рук и встала.
– В сочетании со словом «любимая», будет звучать прекрасно! – настаивал Мортон.
– Словосочетание «любимая жена» подразумевает, что у тебя есть гарем, в котором кроме меня живут еще обычные жены и нелюбимые жены! – прокричала Тильда из ванной.
– И то верно, – согласился Мортон. – Тильда, а ты замуж за меня выйдешь?!
– Да никогда в жизни! – она включила воду.
– Хочешь сказать, что мы родим ребенка вне брака?!
– Рожать буду я, а не ты! И пусть твои соклановцы просклоняют твое имя на каждом углу за то, что ты заделал своей Хозяйке ребенка, но так и не смог на ней жениться!
«Дамьен первым расхохочется», – без энтузиазма подумал Мортон и пошел к Тильде.
***
Далий сидел в кресле напротив Теренса Кита и внимательно слушал его историю. Рассказывал парень складно. И про долги за услуги адвоката, и про мьеров Югалы, которые поджидали его близ дома и работы, даже про то, как он ночевал под открытым небом и жил на «заначку», которую припрятал от матери-наркоманки в тайнике. Парень действительно выглядел запуганным и каким-то загнанным, что ли? Он постоянно заламывал пальцы на руках и периодически приглаживал джинсы на коленях. И подгибал ноги, как будто пряча свои изношенные кроссовки.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})– Какой у тебя размер обуви? – спросил Далий, когда Теренс замолчал.
– Тринадцатый, – ответил тот.
– Я куплю новые кроссовки и передам их тебе.
– Эти кроссовки мне подарила мама, – пробурчал себе под нос Теренс. – Я всегда их ношу.
– Но они совсем изношены, – Далий переглянулся с Королем.
– Это не важно. Это мои кроссовки, – Теренс стал активнее заламывать пальцы. – Они мои! Мои!
– Хорошо-хорошо! – Далий поднял руки. – Успокойся. Никто их у тебя не забирает!
– У отца все забрали… И у меня могут.
Далий мысленно улыбнулся. Впервые за время беседы Теренс назвал Дебуа не по имени или фамилии, а именно отец. И проговорился, когда был эмоционально возбужден. Значит ли это, что «заламывание» пальцев и поглаживание коленей никак не связаны с эмоциями Теренса? Возможно, он играет роль испуганного ребенка, на которого старался походить? Теренс был высоким, хотя и сутулился постоянно, он был сильным, ведь на работе дезинсектора ему постоянно приходилось таскать емкости с химикатами. Так же Далий заметил, что во время рассказа, Теренс заострил внимание на любовнице Дебуа, по имени «Энни», которая по приказу Короля, как утверждал Брайан Югала, подставила Дебуа. Прямо ответ на вопрос о «Вдове Короля». Но если Теренс и есть сообщник Дебуа, зачем ему делиться сведениями, которые может использовать сторона обвинения на суде?
– Если ты веришь, что сэр Фийери виноват в том, что у твоего отца все забрали, почему ты принимаешь его помощь сейчас? – спросил Далий.
– Я не верю, – ответил Теренс. – Принцесса Эйлин сказала, что сэра Фийери кто-то хочет подставить. И только сэр Фийери может защитить меня от тех, кому перешел дорогу Андреа Дебуа.
Фийери кивнул Далию, в том смысле, что парень опять все складно вещает.
– Ваше Величество, я бы хотел поговорить с Вами наедине, – обратился к Фийери Далий.
– Грэм! – позвал Фийери и дверь в кабинет отворилась. – Грэм, проводи мистера Кита в его комнату. Глаз не спускать.
– Да, Ваше Величество, – охранник поклонился и забрал Теренса.
– Ну, что скажешь? – улыбнулся Далию Фийери. – Красиво заливает, правда?
– Вам тоже так кажется?
– У меня за плечами тридцать лет работы обвинителем в суде, – напомнил Фийери.
– Извините, – Далий опустил голову.
– Пацан понял, что ты его раскусил. Либо сейчас он деру даст, тогда стражи из охраны быстро его скрутят, либо будет играть свою роль до последнего, используя неопытность и некоторую наивность Эйлин.
– Вы понимаете, что он может быть серийный маньяком-убийцей? – на всякий случай, уточнил Далий.
– Понимаю, – ответил Фийери. – Но еще я предполагаю, что убийца – не он. Зачем Дебуа спланировал направить его к Эйлин?
– Вряд ли даже он предполагал, что она привезет Теренса к вам.
– И я о том же, – Фийери встал с кресла и подошел к окну.
Далий тоже встал, но остался стоять у кресла.
– Дебуа рассчитывал, – продолжал говорить Король, – что Эйлин поверит Теренсу, и примет сторону моей оппозиции. – Где бы еще она могла спрятать этого парня от меня и мьеров Югалы?
– У калана Норама или у клана Инри, – предположил Далий. – Но я бы с такой просьбой обратился к Норамам. Погибли две мьерки из их клана, и они стали заинтересованной стороной. Норамы – самый многочисленный и самый влиятельный из кланов. У них много голосов в Совете Сообщества, и, если бы к ним присоединились часть голосов Посвященных из клана Югалы и Инри, то можно было бы и вотум доверия Королю Сообщества вынести на голосование.
Фийери обернулся к Далию:
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})– Позвони моей дочери и задай ей вопрос: где бы она спрятала Теренса, если бы поверила, что я подставил Дебуа с покупкой той злосчастной картины?
Далий достал из кармана телефон и набрал Эйлин.
– Да, милый, – ответила она.
– Ты в офисе?
- Предыдущая
- 13/62
- Следующая