Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Смертная чаша весов - Перри Энн - Страница 62
– Да, миссис Бэгшот.
– Так что вам от меня нужно, молодой человек? – Кухарка снова перевела взгляд на Монка. – Мне надо готовить обед. Отнеси фазана в кладовку, Джордж! – крикнула она еще одному заглянувшему на кухню слуге. – Не торчи здесь без дела!
– Думал, вы посмотрите на них, миссис Бэгшот, – ответил тот.
– Зачем они мне здесь? Словно я никогда не видела фазанов! Убирайся отсюда, а то перья будут повсюду, – велела его начальница. – Болван! – добавила она затем почти про себя и снова повернулась к Уильяму. – Говорите, что вам нужно! Не стойте тут, словно язык проглотили! У нас много работы, не то что у вас.
– Если бы кто-то побывал ночью в кухне и воспользовался одной из ваших кастрюль, вы заметили бы это? – спросил сыщик в упор.
Кухарка задумалась, прежде чем ответить.
– Могла бы и не заметить, если кастрюлю хорошенько почистить и повесить на место, – после минуты раздумий ответила она. – Но Лиззи узнала бы, что пользовались плитой. А без плиты ничего не сваришь, если это вас интересует. Что, вы думаете, могли на ней готовить? Яд?
– Хвою тиса для ядовитого настоя, – пояснил Монк.
– Лиззи! – громко крикнула повариха.
Вошла темноволосая девушка, вытирая руки о фартук.
– Сколько раз я тебе говорила не делать этого? – сердито накинулась на нее кухарка. – Грязные руки о белый фартук… ты что, не понимаешь?! Можешь вытирать их о свою юбку – на сером не так видно! А теперь я хочу спросить у тебя вот о чем. Ты помнишь иностранного принца, который свалился с лошади, а потом умер?
– Да, миссис Бэгшот.
– Кто-нибудь в это время ночью разжигал огонь в плите? Чтобы сварить или вскипятить что-нибудь? Подумай хорошенько.
– Хорошо, миссис Бэгшот… Нет, никто не разжигал печь. Я бы сразу заметила, потому что знаю, сколько угля кладу в нее.
– Ты уверена?
– Да, миссис Бэгшот.
– Ладно, можешь возвращаться к своей картошке. – Кухарка вновь посмотрела на Монка. – Уголь трудно разгорается; надобно много щепок. Разжечь плиту не так просто, надо уметь это делать. Не сразу бывает тяга, надо уметь открывать заглушки… Не каждая леди или джентльмен умеют разжечь огонь в плите. И не каждый знает, как работать лопатой, как бросать уголь, чтобы не загасить огонь, как убрать золу из печи… – Она мрачно улыбнулась. – Так что ваш яд не был приготовлен в моей кухне.
Детективу ничего не оставалось, как поблагодарить ее и уйти.
Он тщательно допросил слуг, останавливаясь на каждой детали, и перед ним предстала более ясная картина жизни в поместье Уэллборо-холл, чем при первом знакомстве. Уильяма поразило прежде всего огромное количество еды, которая готовилась и тут же, несъеденная, выбрасывалась. Стоимость этих продуктов и их качество потрясли его особенно сильно. Добавив хлеб и картофель, ими можно было бы накормить средней величины деревню. А еще больше Монка возмущало равнодушие людей, готовивших пищу на кухне в Уэллборо-холле, подававших ее на столы, а затем уносивших горы недоеденного. Они никогда не задумывались над чудовищной расточительностью и не испытывали по этому поводу никаких эмоций. Все, что происходило, было в порядке вещей, как нечто, о чем не стоило и говорить. Хотя Уильям и сам прежде воспринимал это спокойно, когда бывал в поместье Уэллборо или в Венеции и Фельцбурге.
От слуг сыщик узнал, что когда здесь гостил принц Фельцбургский, это время отличалось особой роскошью сервировки стола, весельем и множеством развлечений.
– Такая страшная трагедия… – сокрушалась горничная Нелл, шмыгая носом. – Очень красивый джентльмен был этот принц. Никогда не видела у мужчин таких глаз. А как он смотрел на нее! У меня сердце таяло. Он был всегда так любезен… Всё «пожалуйста» да «благодарю»… – Она заморгала, а потом быстро добавила: – Не то чтобы принц Уэльский был хуже, он тоже такой вежливый! Но принц Фридрих был такой… такой… джентльмен. – Она умолкла, испугавшись, что вместо того, чтобы поправить сказанное, кажется, все испортила.
– Я никому не передам того, что вы мне сказали, – успокоил ее Монк. – А что вы скажете о принцессе Гизеле? Она тоже была любезной?
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})– О да… хотя… – Горничная с опаской покосилась на детектива.
– Ну, говорите! – подбодрил ее тот. – Но только правду, Нелл.
– Нет, она, по правде сказать… такая… О, я не должна так говорить… – Девушка растерялась. – Бедная леди, она убита горем… Я не то хотела сказать… Простите, сэр.
– Нет, то. В каком смысле она «такая»?
– Пожалуйста, сэр, я не должна была так говорить! – умоляла служанка. – Я хотела сказать, что они все не такие, как мы. Она принцесса, и все они на нас не похожи!
– Похожи! – рассердился Монк. – Она родилась так же, как вы, и была голой и орущей, когда сделала свой первый вдох…
– Пожалуйста, сэр, я не должна была вам это говорить о господах, тем более из королевской семьи…
– Она стала принцессой только потому, что на ней женился принц одной маленькой страны в Европе! – отрывисто и резко возразил Уильям. – И из-за этого он отказался от трона и своих обязанностей. Что она сделала полезного для людей? Что построила или создала? Кому помогла?
– Я не понимаю, что вы говорите, сэр. – Горничная совсем растерялась. – Ведь она леди!
По мнению служанки, это все объясняло. Леди не работают. От них никто этого не ждет. Леди развлекаются, как им захочется. Поэтому неуместно и глупо говорить об этом.
– Слуги любили ее? – решил переменить тактику сыщик.
– Не наше дело любить или не любить гостей, сэр. Но она была не из тех, кто нравится, сэр, если вы это хотели узнать.
Это был не тот вопрос, который следовало обсуждать с прислугой, но Монк решил не уходить от него.
– А что вы думаете о графине фон Рюстов? – спросил он.
– О, сэр, она такая веселая! И язык у нее, как у землекопа, но она хорошая. Всегда бывала справедливой.
– Она любила принцессу?
– Думаю, что нет. – Эта мысль развеселила горничную. – Они были на ножах. Не скажу, что принцесса всегда брала верх, бывало и наоборот. Она любила шутить, а пуще всего куражиться над кем-нибудь, знала их слабости и недостатки и поддевала, когда могла.
– А у графини были слабости?
– О, ее слабость – молодой итальянский джентльмен! – не задумываясь, воскликнула Нелл. – Барбер… или как его там…
– Флорент Барберини?
– Да, так его зовут. Такой красавчик! Но ему нравилась принцесса, она для него была как из сказки… Я и сама так о ней думаю. – На мгновение глаза девушки потеплели. – Наверное, здорово, когда тебя так любят… Любовь принца и принцессы никогда не забудется, как любовь лорда Нельсона и леди Гамильтон, или Ромео и Джульетты. Печальная любовь, за нее они отдали все.
– Сущая ерунда! – воскликнула другая служанка, личная горничная леди Уэллборо. – Нелл снова начиталась дешевых книжонок. Забивает себе голову всякой дрянью. Быть замужем – это не все сахар да мед, как говорила моя матушка. Так и горя не миновать. Мужчины, как и мы, женщины, не из сказки. Они болеют, за ними нужен уход… – Она презрительно фыркнула. – То они устали, то у них плохое настроение или что-то их напугало; кроме того, они все неряшливы, а половина из них так храпят, что хоть беги из дома. А выйдешь замуж – назад хода нет, что бы ты ни делала. Глупым девчонкам следует хорошенько подумать, прежде чем гоняться за мечтой, начитавших глупых книжек. Кое-кого учить грамоте совсем не следует.
– Я уверен, что принц и принцесса были счастливы, – настаивал Монк. Хотя он мало надеялся на нужный ему ответ, ему хотелось продолжить разговор.
Они с горничной стояли на лестнице верхнего этажа и смотрели вниз – в холл, где несколько служанок хихикали от того, что им нашептывал лакей. Где-то по коридору звучали торопливые шаги.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})– Думаю, что да, но и у них, как у всех, бывали ссоры, – быстро сказала девушка. – Во всяком случае, принцесса иногда сердилась. О чем-то ему все время напоминала, когда они оставались одни, а иногда и при людях… А он даже не перечил, – добавила она. – Ее брань была ему милее чужой приветливости. И все от той самой любви, о которой все говорят, – она покачала головой. – Что до меня, то я напрямик сказала бы все, что думаю, если б со мной так обращались. И заставила бы отвечать за это. – Горничная печально улыбнулась. – Но любовь не для таких, как я.
- Предыдущая
- 62/98
- Следующая
