Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Обитель душ 2. Эфемерность величия (СИ) - Карпо Катти - Страница 94
— Как вы сумели скрыться? — поинтересовался Аселин. По тому, как глубоко прорезали морщины его лоб, было понятно, что он проникся сочувствием к новым гостям.
— Я... — Розалинда резко смолкла и опустила голову, уткнувшись взглядом в стол.
— Через окно, — поспешно объяснил Хэйл. — По карнизу. Честно говоря, нам просто повезло.
— Когда это случилось? — задал следующий вопрос Аселин.
Что-то это все больше напоминало допрос. Зарина булькнула лимонной водичкой, скрыв в ней смешок.
— Три недели назад. — Хэйл прикусил губу, подсчитывая в уме. — Плюс минус пара дней.
— Три недели — слишком маленький срок на путь до Королевства Водолея. — Ленард отклонился в сторону и оперся рукой о спинку стула, все больше расслабляясь. При всей гнетущей атмосфере он чувствовал себя вполне комфортно. — Королевство Рака на другом конце Утопии. Вам понадобился бы минимум месяц на дорогу.
— Мы прошли через границу между нашим и Королевством Рыб, а затем воспользовались услугами Оценщиков. Их же способом пересекли все Королевство Овена, хотя на подобное путешествие и ушли почти все наши деньги. Остаток пути преодолели по Внутреннему морю и чуть ли не пешим шагом до самого Наркисса.
— Вы несколько увеличили расстояние, сделав крюк и минуя Королевство Козерога,
— заметил Ленард. — Хотя неплохо уложились в три недели.
— Три недели назад. Следовательно, покушение на вас случилось до того, как регент Азэлстан направил армию наемников на север к Королевству Козерога, — заключил Аселин. — Вы знали о его планах?
— Нет! Конечно же, нет! — вскинулась Розалинда. — Я и помыслить не могла, что он способен на такое!
— Она лжет! — вспылила Айра, которой уже давно не терпелось высказаться. — Спросите ее, почему они не пошли напрямую через мое Королевство, а предпочли обходной путь?
— Потому что у границ Королевства Козерога уже собиралась армия. — Щеки Розалинды пунцовели, как при лихорадке.
— Слышали? — Айра возбужденно подскочила на месте, ударившись коленями о нижнюю поверхность стола. — Она знала, что у границ моего Королевства расположилась армия наемников. И знала, что они собираются напасть на Королевство Козерога!
— Я не знала! — Розалинда начинала впадать в истерику.
— Лжешь!
— Не лгу!
— А я бутерброд кушаю, — непринужденно вставила Зарина. Орущие девчонки оглушили ее раз пять, не меньше. Стоило уже заткнуть источники шумовых эффектов. — А что, за ложь меня никто не упрекнет, я и правда пирую. — Зарина смачно рыгнула.
— Боже правый, — пробормотал Хонор, отворачиваясь, словно это он себя скомпрометировал, а не рыжая девчонка.
— Я запру вас обеих в комнатушках без окон, и там можете выть на стены сколько угодно, — пообещала Зарина девушкам, поочередно смерив их тяжелым взглядом. Гетерохромия глаз на столь близком расстоянии произвела на них впечатление — обе поникли, будто Зарина на них накричала. — То-то же, дурехи.
— Я восхищен вашими силовыми методами восстановления мира, милая барышня.
— Ленард пару раз хлопнул в ладоши. Бледный как смерть Аселин, растерявшийся от внезапно вспыхнувшего конфликта, вздрогнул от звуков хлопков. К его щекам возвращался цвет. — К величайшему нашему стыду вынужден признать, что никто из нас не готов к таким поворотам. Нападение одного Королевства на другое, ссорящиеся между собой высокопоставленные лица. — Ленард грациозно откинул со лба золотистую челку. — К такому мы не готовы. Мы привыкли к миру в Утопии, а конфликты постоянно избегали. Случись что-то из ряда вон выходящее, и мы превратимся в беспомощных кроликов в лапах хищника—ситуации. Что ж, в конце концов, так и получилось.
— Я не поняла, вы себя оправдать хотите, что ли? — Зарина прищурилась и в обвиняющем жесте ткнула в правителя Королевства Льва надкушенным бутербродом. — Оправдания для слабаков.
— Правитель Джонасон хотел сказать, что нынешнее положение вещей не является обыденностью для Утопии, — спокойно пояснил генерал Морель. — Не думайте о нас плохо, госпожа Эштель. Многие из нас лишь жертвы обстоятельств.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})— Вот только не надо себя жалеть, — презрительно скривилась Зарина, кидая на тарелку остатки третьего по счету бутерброда. Крошки полетели на колени Айры, но та даже не заметила этого, во все глаза глядя на рыжеволосую соседку. — Плакаться и жаловаться на жестокую судьбу сможет каждый, на это особого таланта не нужно. Лучше кончайте пустую болтовню, оторвите свои задницы от стульев и займитесь делом, от которого появятся реальные результаты.
— Милая барышня не привыкла терять время на разговоры, — усмехнулся Ленард.
— Я не трачу время на бесполезные занятия. — Зарина со скрипом отодвинула стул и шлепнула ладонью по столу. — Активизируйтесь, черт бы вас побрал!
— Госпожа Эштель права. — Аселин тоже поднялся.
— Архэ! — Хонор непонимающе смотрел на него.
— Все присутствующие должны понять единственное: мы с вами на одной стороне.
— Аселин мягко улыбнулся Айре, а затем Розалинде. — Утопия — большой организм. Страдает одно Королевство — неизвестно, когда зараза распространится на весь организм, на всю Утопию. Мы должны быть заодно, потому что это уже не игра. Крепость Мэнтис и Совет Старейшин — вот наша цель. Мы должны во что бы то ни стало добиться у них поддержки и помощи армии Ленарда.
— Правитель Клемент, мы не имеем права начинать войну. — Кустистые брови генерала Мореля собрались в треугольную крышу домика.
— Армия Ленарда, ныне верно охраняющая крепость Старейшин, нужна нам не для войны. — Аселин схватился за локоны своих медовых волос, спускающихся по плечам, чтобы откинуть их за спину, но в последнее мгновение передумал. — Мы должны лишь чуть-чуть припугнуть регента Азэлстана. Полагаю, он думает, что мы не вступим в конфронтацию, так как это не в правилах игр, в которые обычно играют правители Утопии. Но он ошибается. Мы изменим эту глупую политику невмешательства.
— Святые слова. — Ленард сложил пальцы в кружочек, будто поднимая бокал для тоста. — Да будет буйство в рядах «сосунков», как нас величают члены Совета Старейшин. Хочу поскорее увидеть их лица, когда мы заявимся к ним всей толпой.
Зарина отворила дверь и на пару секунд застыла в проеме. Атмосфера заметно изменилась. Воодушевление витало в воздухе. Но даже это новое ощущение не могло полностью перекрыть смесь из страха, неуверенности, гнева, недоверия, сомнения, неуловимо исходившего почти от каждого присутствующего в обеденном зале. Что из этих эмоций было наиграно? Зарина могла бы сказать точно, если бы использовала второй уровень обонятельного восприятия, но он не включался по какому-то четко установленному циклу или по прихоти, а потому девочка могла лишь гадать, что ощущали эти не похожие друг на друга люди.
Вот и славно. Сладость их эмоций — это то, что Зарине хотелось бы сейчас ощущать меньше всего.
Зарина зевнул во весь рот, аж челюсть хрустнула.
— Сожрать меня хочешь? — Если Хонор и пытался сострить, то вышло несколько мрачновато.
— Не буду рисковать желудком, — благодушно откликнулась Зарина.
Было ранее утро следующего после собрания дня. Солнце еще даже не взошло. В замке стоял собачий холод, и чтобы прогнать сонливость Зарина выскочила из своей комнаты в одной майке и брюках со шнуровкой. Холод будоражил кожу, и мозг, постоянно принимающий SOS-сигналы от кожи, не успевал задремать.
В спину Зарины врезалась Имбер.
— Коротышка, прекрати спать на ходу. — Зарина щелкнула торговку по лбу, и та, потеряв равновесие, едва не шлепнулась на холодный пол.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})— Я не сплю, — заплетающимся языком проговорила Имбер, хотя у самой глаза слипались — хоть спички вставляй. Двинувшись дальше так окончательно и не проснувшись, Имбер едва не поприветствовала лбом стену. Зарина вовремя схватила ее за шарф и подтянула к себе, как непослушную собачку за поводок. — Почему нужно было вставать в такую рань?
— Потому что мы должны приготовиться к отъезду, — с явной неохотой объяснил Хонор. — Через два часа выезжаем. Где твоя гарпия, Змеюка?
- Предыдущая
- 94/131
- Следующая
