Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Невеста для императора (СИ) - Богданова Екатерина (1) - Страница 49
— А вот и наша супружеская спальня, — прошептал Риард, внося меня в комнату, где не было ни одной лягушки. Вот же предательницы! Я так на них надеялась, а они!
— Мне срочно нужно в ванную, — категорично заявила я, сползая с его рук.
— И мне тоже, — протянул муж.
— А в туалет я хотя бы сходить могу? — возмутилась я.
— Конечно. Вы можете всё, что пожелаете, ваше величество, — улыбнулся он.
— Премного благодарна, — изобразила я реверанс, и сбежала в туалетную комнату.
Но там долго сидеть было бы глупо, и я решила перекочевать в ванную. Кто же знал, что в этот момент мой новоиспечённый муж тоже возжелал принять ванну! И моё появление он воспринял, разумеется, как провокацию. За то, что происходило после, я отказываюсь брать на себя ответственность! Это было не запланировано, спонтанно и однозначно бесчестно. Я не была готова!
Я вошла в ванную, облегчённо вздохнула и начала стягивать с себя тяжёлое свадебное платье. Оно никак не желало поддаваться, но я упорствовала. В какой-то момент процесс снимания стал намного легче. Но только полностью освободившись от брачного наряда, я осознала, что мне помогли! Сложно не заметить, когда тебя хватают и прижимают спиной к твёрдой мужской груди.
— Попалась, — прошептал Риард, одной рукой обхватывая мою талию, а другой проводя по боку.
— Ой, я, кажется, ошиблась дверью, — прошептала, рванувшись из его объятий.
— Нет, ты пришла туда, где тебя ждали, — ответил он, сильнее прижимая меня к себе.
— Нет-нет! Я после тебя ванну приму! — запаниковала, попой чувствуя, причём в прямом смысле, как сильно меня тут ждали.
— Эйли, — развернул меня к себе Риард, — мы обязательно примем ванну, но только позже.
И, не давая возможности возразить, он начал целовать. Да так, что у меня ноги подкосились. Соприкосновение наших тел будто обжигало. Он был обнажён по пояс, а я в ведьминском кружевном белье, всё равно, что голая. Но сейчас меня это не смущало, а только ещё больше распаляло.
Риард подхватил меня на руки и, продолжая целовать, понёс в спальню. Сопротивляться? Нет, таких мыслей в моей голове больше не было, как, впрочем, и каких либо других.
У моего мужа обнаружился ещё один талант — ласками и поцелуями прочищать мозги до кристальной, звенящей пустоты.
Глава 61
Наша первая брачная ночь всё же состоялась, пусть за окном уже и занимался рассвет. И я ни на мгновение не пожалела об этом! Пожалуй, с Риардом я впервые почувствовала себя настоящей женщиной. А это может и не любовь ещё, но уже и не просто договор.
С восходом солнца родился не только новый день, но и что-то трепетное, чистое и такое тёплое, согревающее душу, дающее надежду на настоящее счастье. И это было только наше, без договоров, проклятий и пророчеств. Мы просто лежали, обнявшись, и молчали вместе. И нам было хорошо просто быть вместе.
Но волшебство не продлилось долго. Риард вдруг напрягся, приподнялся и как-то отстранённо проговорил:
— Нужно идти.
— Иди, — прикоснувшись к его плечу, прошептала я. — Только будь осторожен.
— Дождись меня, — быстро поцеловав, попросил он. — Постараюсь быстро.
А потом я имела возможность лицезреть, как маг одевается на ходу. Одежда буквально сама вылетала из гардеробной и набрасывалась на него. К двери Риард подошёл уже полностью одетым, и растворился перед ней, оставив за собой тут же развеявшуюся едва заметную дымку.
Муж ушёл на войну… Не думала, что когда либо испытаю такой всепоглощающий страх за кого-то. Но сейчас я буквально физически ощутила, как сжимается сердце. Резко села и прижала руки к груди, хватая воздух ртом. Если с ним что-то случится, я просто не переживу этого…
Такие мысли и ощущения напугали меня ещё больше. К переживаниям за Риарда добавилась паника от осознания, что я таки влюбилась в него. Влюбилась окончательно и бесповоротно. Как? Когда? Почему? А не всё ли равно! Важно только то, что страшно от одной мысли, что с ним может что-то случиться. И этот страх мне не нравился, очень не нравился. Он делал меня слабой, а слабость для меня пока непозволительная роскошь. Империи угрожают кочевники, ведьмы всё ещё ждут спасения от репрессий, а я теперь императрица…
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})— Хватит! — приказала себе, спрыгивая с кровати. — Соберись, Лиза, ты не имеешь права на истерики. Пора действовать!
И пусть я не могу помочь Риарду на границе, зато я могу навести порядок в империи, пока он занят внешними проблемами. Я же управленец, пусть и не доучившийся. К тому же, я императрица, нужно соответствовать.
Ванная и одевание заняли не больше пятнадцати минут. А в гостиной моих распоряжений уже ожидали две служанки.
— Мне нужен лёгкий завтрак. И позовите герцогиню Суарскую, — приказала, направляясь в столовую.
Женщины поклонились и побежали исполнять распоряжения. Но в дверях они замешкались. Я обернулась и удивлённо приподняла брови:
— Советник Айлюшес, чем обязана столь раннему визиту?
Служанки посторонились, пропуская препротивного старикашку, с которого и началось моё знакомство с местной аристократией, и быстро удалились, прикрыв за собой двери.
— Ваше величество, мои поздравления, — ехидно улыбнулся он, раскланиваясь.
— Спасибо, конечно, но зачем вы пришли? — сощурилась я.
Ну не вызывал этот старичок у меня никаких эмоций, кроме неприязни. Скользкий он какой-то, неприятный.
— Для меня будет честью составить вам компанию за завтраком и ввести вас в курс текущих имперских дел, — опять поклонился он.
— Благодарю за предложение, но, пожалуй, откажусь, — покачала я головой.
— Я вынужден настаивать, ваше величество, это приказ императора, — довольно улыбнулся Айлюшес.
Риард приказал этому гоблину посвятить меня в имперские дела? Сомневаюсь… Я его даже на свадьбе не видела, а тут такая активность.
— Я обязательно выслушаю вас, — вежливо улыбнулась советнику. — И герцогиня Суарская составит нам компанию, я как раз послала за ней.
— Герцогиня? — нахмурился он. — Не советую доверять этой леди, ваше величество. Она вам не союзник.
— А вы союзник? — спросила прямо.
— Можете быть уверены, — кивнул он. — И как ваш верный подданный я считаю своим долгом предупредить вас — герцогиня так просто не отступится. Вы, наверное, уже поняли, что отнимаете у неё возможность властвовать в отсутствии императора.
— Допустим, — кивнула я.
— У герцогини много сторонников, ваше величество, — вкрадчиво проговорил Айлюшес. — Но я помогу вам справиться с ними. И я просто обязан показать вам один документ, раскрывающий её планы.
— Заинтриговали, — протянула я. — Что за документ?
— Не здесь, ваше величество, — понизил голос он.
— А где? — спросила, чувствуя подвох, но не понимая, в чём он заключается.
— Неважно где, только не здесь. Герцогиня Суарская не должна нам помешать, — ответил советник. — Тут неподалёку есть зал для императорских тренировок. Там леди Миаза точно не будет вас искать.
— Знаю, бывала там, — кивнула, припомнив огромные мишени.
— Так идёмте же скорее! Вы должны узнать всё до встречи с ней! — заторопился Айлюшес.
Глава 62
Темнит дедуля, это очевидно, но интересно же, что он мне показать хочет. А тётушка Миаза персона сомнительная, вдруг и правда заговор готовит…
— Хорошо, идём, — согласилась, ведомая любопытством и сомнениями.
Мы вышли из императорских покоев и пошли к тренировочному залу. Советник открыл мне дверь, и как раз в этот момент в коридоре показалась леди Миаза.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})— Входите же скорее! — поторопил он.
— Она всё равно нас увидела, — возразила я.
— Идите, — прошипел Айлюшес, и втолкнул меня в помещение.
Я пробежала вперёд, чтобы не упасть, резко развернулась и возмущённо уставилась на вбегающего следом старикашку. Когда он закрывал за собой дверь, из коридора донёсся крик леди Миназы.
- Предыдущая
- 49/55
- Следующая
