Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Обмануть Властелина Льда (СИ) - Айт Элис - Страница 23
Я промолчала, одарив собеседницу тяжелым взглядом.
– Недешевое удовольствие, пришло к нам из Айгериса, – пояснила Лерия. – Сейчас стало модным при дворе. Впрочем, простите мою бестактность, откуда вам знать о столичных развлечениях?
Леди Марвенс смущенно заерзала на стуле, бросила на меня сочувствующий взгляд и внезапно произнесла:
– Зато я знаю, что в Фаэртоне каждое лето проводится знаменитая ярмарка. На нее собираются все местные жители, везут то, что вырастили или изготовили сами: зерно, ткани, посуду, птицу и скот. Даже из Ииная приезжают. Тоже шумно и весело.
– Как интересно! – улыбнулась Лерия. – Ни секунды не сомневаюсь, что леди Авелина отлично разбирается в курах и утках и может развлечь нас рассказами о жизни простого народа.
– Прекрасно, если это правда, – неожиданно вступил в разговор герцог. И снова над столом, уставленным яствами, повеяло холодом. – Простого народа в Маравии намного больше, чем аристократов, но иногда мне кажется, будто аристократы об этом забывают. Понимать, как живут люди, которыми мы управляем, жизненно важно. Если, конечно, не хотеть постоянных бунтов. Кажется, в ваших владениях, леди дель Гранде, уже много лет все спокойно? В отличие от ваших, леди дель Ларди. Вроде бы у вас буквально в прошлом году было восстание в одной из деревень? Помню, ваш отец стягивал туда боевые отряды.
Похоже, эта неожиданная поддержка герцогом выбила леди дель Ларди из колеи, она на миг смутилась и потерялась с ответом.
– Это было всего лишь небольшое недопонимание из-за новых налогов. Уверяю вас, что сейчас все спокойно.
Еще не раз за этот ужин Лерия, которую герцог так прицельно осадил, бросала на меня едкие взгляды. Оставалось только вздохнуть. Все-таки эта генеральская дочь назначила именно меня главным врагом. Досадно, потому что до ее козней мне точно нет дела. Нет, ну правда, могла бы прикопаться к Гвер дель Тарс, благо та тоже на хорошем счету у герцога.
Я с трудом дождалась конца ужина и того момента, когда можно будет покинуть застолье. И даже вздрогнула, когда в последний момент у дверей меня остановил сам герцог.
– Леди дель Гранде.
Когда он остановился так близко, пришлось приподнять голову.
– Ваша светлость, – я развернулась к нему целиком, краем глаза замечая, что и для остальных наш разговор не останется секретом.
– Надеюсь, неловкие замечания дель Ларди вас не очень задели. Мне жаль, что так повернулась эта беседа.
– Ничуть, – качнула я головой и посмотрела ему в глаза. – Я все понимаю, ваша светлость. Леди дель Ларде прекрасная кандидатка в герцогини, ее отец генерал, и поддержка ее семьи будет вам хорошей опорой.
– Вы слишком умны, Энжи, – задумчиво улыбнулся он. – Это даже пугает.
– А я думала, что вас больше пугает глупость.
– Она меня утомляет. А разум…
– Привлекает так же, как меня – сила? – усмехнулась я.
Исангерд одобрительно дернул краем губ. Недалеко от нас замаячил лорд Алард, который явно ждал внимание своего герцога.
– Я хотел бы поговорить с вами лично. Но никак не могу найти возможность.
Он словно искал во мне что-то. Я сдержала свою магию, чтобы не выдать раньше времени. Хотя какое теперь дело? Это Авелине не к лицу колдовать, а вот Энжи Тейр очень даже можно.
– Почему вы решили оставить меня в отборе?
Интересно, что я думала услышать: что его сердце ледяное дрогнуло, и он не мог отказаться от того, чтобы видеть меня снова?
– Хочу еще кое-что у вас узнать.
Вот, значит, что. Наверняка держит меня поближе, потому что подозревает не только в обмане насчет имени. А я-то уже вообразила.
– Еще один допрос с магическим кристаллом?
Герцог хмыкнул.
– Ваша светлость, – все же позвал его Алард, отвлекая от разговора.
– Когда приедет ваша сестра? – уточнил герцог, уже повернувшись, чтобы чем уйти.
– Надеюсь, что завтра.
– Найдите меня. Мы решим, что сделать.
Глава 18
Письмо о том, что они в пути, я получила почти одновременно с тем, как дождалась экипаж из Фаэртона – ранним утром, за час до завтрака. Ох уж эта почта. Не став привлекать к себе внимание, я запахнулась в плащ и выскользнула из дворца.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})Хорошо знакомый мне экипаж подкатил ближе, и я сама открыла дверцу.
– Наконец-то! – обхватила Айрис крепко-накрепко.
Жива, сестра!
– Раздавишь, – тихо прозвучал ее голос.
– И тебе доброе утро, – буркнул порядком заспанный Ян.
– Во дворец нам нельзя, но тут рядом гостиница, поехали!
Я забралась внутрь, присела на край сиденья и сжала руку Айрис в своей. Сестра откинулась на спинку и прикрыла глаза: холодная, бледная, даже обычно яркие красиво очерченные губы лишь самую малость выделяются на лице. Ян сочувственно взглянул на нее и потом на меня. Ничего. Все будет хорошо.
Нас разместили без лишних вопросов. Ян донес Айрис на руках на второй этаж и уложил с осторожностью на постель. Из окна была видна крыша дворца, залепленная снегом, и расчищенная дорога, по которой мы вчера гуляли. Слава Единому, в комнате протопили камин, и тепло мягким одеялом окутало Айрис.
– Я приведу к тебе лекаря.
Айрис повернулась на бок и посмотрела на меня так, что, мол, в гробу она видела этих лекарей. Сколько их уже было, сотни?
– Здесь по-другому. Лучшие из лучших. Я знаю, что тебе сейчас ничего не хочется. Но мне так важно, – присела я к ней на минуту, – очень важно, чтобы ты жила. Останься со мной, пожалуйста.
Золотые волосы легли красивыми волнами, ресницы Айрис дрогнули, когда она сощурилась, но у нее по-прежнему не было сил, чтобы говорить. А я подумала, что будь она в бодром настроении, то была бы в сто раз красивее даже этой Лерии дель Ларди. Сейчас сестра была бела кожей и похожа на утомленную королеву снегов вокруг. Я улыбнулась, коснувшись ее руки.
– У нас скоро начнется второе испытание. Наверное, Ян уже рассказал тебе, что я выдала всю правду герцогу. Но тот не выгнал и даже пообещал помочь, если и я продолжу делать вид, что участвую в этом. Я найду его, поговорю, и мы что-то придумаем.
Ян тем временем выглянул в окно и заметил:
– Кажется, благородные леди уже собираются на улице. Тебе пора.
Не затягивая прощание, я кивнула, попросила Яна остаться еще ненадолго и отправилась обратно, где меня, должно быть, ждали.
Жители Гернборга знали о предстоящем действе, и поэтому за последний час успели высыпать на улицу и занять все свободное место возле дворца. Кто-то смотрел из маленьких окон, кто-то с любопытством теснился вдоль улиц, ожидая увидеть нового герцога Маравийского – лорда дель Йенса – и тех девушек, одна из которых может стать его невестой и новой герцогиней.
Я же шла к дворцу так, натянув капюшон, и куда больше сливалась с этой толпой зевак, чем походила на участницу, на которую стоит смотреть. Издалека заметила возле дворца герцога и подумала, что ему тоже было бы привычнее здесь.
– Леди дель Гранде, – воскликнул кто-то из толпы возле герцога.
Ну да, Алард углядел! Наш бравый боевой распорядитель.
– Ждали только вас, – осторожно и якобы деликатно, но на деле весьма властно прихватил он меня под локоть. – Пора начинать.
– Я готова. Могу поговорить с его светлостью? – тихо спросила я.
– Не сейчас. Он скажет несколько слов, и потом вы направитесь к приюту.
Ладно, хорошо. Но я все равно до него доберусь.
– Дорогие жители Гернборга! – шагнул вперед Исангерд дель Йенс. Он был лишь в короткой куртке с мехом, которую даже не стал застегивать. Снег мягко кружился вокруг и даже не сразу таял на его темных волосах. – Приветствуем всех собравшихся.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})Люди смотрели на него со осторожным интересом. Со смерти старого герцога прошло всего ничего, и новый правитель, да еще с таким сильным магическим даром, вызывал прежде всего настороженность.
– В этот день мы чтим память погибших на северных границах герцогства жителях. Как вы знаете, мы готовы оказывать помощь всем, кто пострадал и остался без кормильцев. Не так давно открыл двери приют для сирот при поддержке уважаемого лорда дель Марвенса. Принимаем пожертвования от всех, кто готов помогать.
- Предыдущая
- 23/57
- Следующая