Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Обмануть Властелина Льда (СИ) - Айт Элис - Страница 22
Однако я заметил, как хмуро Брен наблюдает за Хайком и за тремя другими алхимиками, которые тут же прибежали тыкать в двуликого пальцами и приборами, и понял, что это будет перебор. Я и так вынудил его сделать слишком много, гораздо больше, чем он соглашался сначала. Если мы с помощью Брена второй раз спасем Фаэртон, на сей раз и от оборотней, и от моего барьера, это будет уже хорошо.
Мне не хотелось признаваться самому себе, что я все никак не могу выкинуть из головы слова Энжи. Одно дело – воевать с оборотнями. Другое дело – когда по твоей вине, пусть и косвенной, может умереть ни в чем не повинная девушка. Поэтому я и поторопил Хайка с экспериментами.
И сама эта Энжи… Как она в тот момент на меня смотрела! Словно у нее душа рвется. Девица оказалась совсем не такой, как я думал, а я в чем только не успел ее заподозревать.
Я настолько погрузился в мысли, что едва услышал, как ко мне обращается Алард. Он тоже был задумчив и непривычно тих все время, что мы находились в лаборатории.
– ...хорошо будет, если мы скорее снимем барьер, да, Исар?
– Да, – устало откликнулся я.
Даже странно, что Алард сегодня развыступался против Энжи, ведь она тоже просила убрать ледяную стену. Я чувствовал, что девушка так легко с этой идеей от меня не отстанет, и даже не знал, восхищен я ее упрямством или нет. Не побояться проникнуть на отбор невест под чужим именем… Смелый ход.
А послезавтра ее, как леди Авелину дель Гранде, претендентку на трон, ожидало новое испытание. И отчего-то мне было любопытнее всего, как его пройдет именно эта участница, а не Лерия дель Ларди.
Глава 17
Прошло два долгих дня, прежде чем Ян вернулся. Я успела понервничать, не дождавшись за все это время ни одного письма из дома.
Первый день нам дали на прогулку по городу и отдых после испытания. Как назло, Кейли дель Марвенс умудрилась поймать нас с Лерией за завтраком и уговорила составить ей компанию на прогулке. Мы переглянулись с генеральской дочерью, но вынуждены были уступить напору.
– Где же ваша служанка, леди дель Гранде? – полюбопытничала Кейли, когда мы спускались на улицу по широкой лестнице.
– Вынуждена была уехать ненадолго. Скоро вернется.
Девушка сочувственно охнула. Мол, как это: знатная леди осталась совсем одна! Немыслимо. А как же она будет менять наряды или умываться?
– Это ненадолго. Ничего. Я справлюсь, – героически вздохнула я.
Лерия покосилась на меня с легким смешком. Ну да, еще одно испытание этого отбора невест – доказать свою стойкость перед лицом аскетичного герцога.
Пока мы с нашей небольшой свитой осматривали снежную столицу, я смотрела по сторонам в поисках тайных опасностей, о которых молчат и его светлость, и Ян. И еще в поисках лавок с лечебными травами. Если придворный маг будет не в силах помочь, мне придется придумать, как еще помочь сестре.
– А вон там открыли приют, которому покровительствует мой отец, – с гордостью произнесла Кейли, указывая на невысокое темное здание в конце улицы. – Мы оплачиваем счета бедных малюток, оставшихся без родителей. Я тоже иногда навещаю их. Это очень трудно, – она даже всхлипнула.
– Кажется, я слышала, что в следующем испытании его светлость хочет увидеть, насколько мы милосердны к простым жителям, – задумчиво добавила Лерия. – Ну да, зная его прошлое, это неудивительно. Мне кажется, он втайне недолюбливает всех знатных.
Ее взгляд упал на меня.
– Леди дель Марвенс, – обратилась Лерия к Кейли с приторной улыбкой. – Похоже, у вас все шансы в этом испытании показать себя с лучшей стороны. Быть может, вы ради этого нас на улицу потащили?
– Ох, нет, леди дель Ларди, – смутилась Кейли от этого обвинения. – Просто мы оказались рядом, вот и пришлось к слову.
Служанки шли впереди и пара слуг сзади – сопровождали нас почетным караулом. То ли чтобы не убежали с испытаний раньше времени, то ли чтобы нас, таких драгоценных, не умыкнул похититель герцогских невест.
– Осторожнее, тут скользко, – любезно предупредила я Лерию, когда мы дошли до набережной.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})Зачем-то вспомнила, как его светлость наколдовал лед во дворце и представила, что леди дель Ларди так же растянется на своих каблучках. Мне Кейли было жаль: девушка она явно добрая и честная, в отличие от некоторых темноглазых леди.
Похоже, моя сила иногда опережает разум. Лерия будто подчинилась моим мыслям и, не удержавшись на скользкой дороге, ощутимо шлепнулась.
– Держитесь! – кинулись ей на подмогу Кейли и одна из служанок.
– Проклятый лед, – пробормотала Лерия, поднимаясь и морщась от боли.
Я цокнула, оглядевшись.
– Настоящие владения Властелина Льда.
– Летом здесь гораздо лучше, – возразила Лерия, отряхнувшись и поморщившись. – Терпеть не могу зиму и холод.
Вот как! Я задумчиво добавила:
– Сложно вам будет поладить с его светлостью, если он выберет вас. Мне кажется, он весь такой холодный, как и все вокруг.
Сказала нарочно: захотелось узнать, что думают о герцоге соискательницы на роль невест, раз уж оказалась среди них.
– А мне так не показалось, – тут же возразила Кейли. – Он оказался куда добрее, чем я представляла. Слухи о лорде дель Йенсе несправедливы.
– Мне нравится его светлость, – с упрямой улыбкой сказала Лерия. – Думаю, мы найдем с ним общий язык, не только же говорить про снег и лед? Есть много других, куда более интересных тем, – многозначительно опустила она пушистые ресницы, на которых красиво зацепились снежинки, и тряхнула головой.
Я даже восхитилась ее целеустремленностью. Кажется, леди дель Ларди ни на мгновение не сомневается в своей победе и будущем троне. Надо держать с ней ухо востро – с нее станется избавиться от неудобной соперницы на пути к мечте.
Только одна загвоздка – я ей уже вовсе не соперница.
За ужином было шумно. Лорд дель Йенс, судя по всему, стойко терпел наше женское общество. Едва ли привык к этим взглядам, воркованию в свой адрес и многозначительным вздохам.
Но не встречать нас, как благородных леди, он не мог. Поэтому дождался, когда все мы прошли в зал, сдержанно кивнул и пригласил за накрытый стол.
Я заняла место напротив его светлости, справа от меня оказалась Лерия, за ней Кейли, а по левую руку – молчаливая Гвер.
– Знаю, что некоторые из вас были на прогулке в городе, – начал герцог, отпив из бокала. – Понравился ли вам Гернборг?
– Он прекрасен, – шумно начала Кейли. – Вокруг столько снега, на крышах, эти пушистые сугробы, уютные улочки. Я осталась под впечатлением, ваша светлость. После нашего южного поместья это очень необычно.
Мне показалось, будто она по какой-то причине заискивает перед дель Йенсом. Будто в чем-то успела перед тем провиниться.
– А вам, леди дель Гранде?
Он перевел взгляд на меня, и снова по спине побежали мурашки. Видит Единый, этот мужчина и правда пробирает насквозь.
– В городе на удивление тепло. Снега много этой зимой, как сказала леди дель Марвенс, но нет ледяного ветра. У нас на севере бывает гораздо холоднее, несмотря на то что мы далеко от воды.
Лерия неожиданно добавила:
– Должно быть, большая радость хоть на время покинуть ваше поместье в Фаэртоне, леди дель Гранде. Посмотреть большой мир…
Должно быть неприятно сидеть ушибленным задом на жестком стуле, леди дель Ларди. И поверьте, я немало посмотрела мир, путешествия до Элавии, и познала не меньше вас.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})– Вы были у нас? – вежливо, но максимально холодно уточнила я.
– Да, однажды, навещали старых знакомых. Зима в Фаэртоне необыкновенно скучная: ни катаний, ни увеселений. В Гернборге каждый год устраивают гуляния для толпы в день зимнего солнцестояния. Жаль, вы не попали. Улицы наряжают сияющими фонарями, везде музыка. Горячая выпечка, пряное вино, шумные игры с танцами на коньках. Вы знаете, что такое коньки, леди Гранде?
- Предыдущая
- 22/57
- Следующая