Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Обмануть Властелина Льда (СИ) - Айт Элис - Страница 17
Я промолчала, не отводя взгляд. Он не задал вопрос, и я не торопилась себя выдавать: пусть уточнит формулировку, и я придумаю, как выкрутиться.
Герцог понял свою ошибку и сказал с нажимом:
– Разве не так я вас понял?
– В первую очередь я говорила о вашей силе. Признаться, когда я не знала вас лично, то считала, именно в этом ваше преимущество. Но вы показываете, что можно успешно сочетать и разум, и влиятельность.
Сказала – и самой захотелось уставиться на камень: вру я или нет. Но ведь герцог и правда обладает немалым влиянием. И, судя по всему, далеко не глуп. А значит, этот дурацкий артефакт должен остаться прозрачным!
Кажется, в этот раз снова удалось. Я легко бы скрыла обман, будь возможность воспользоваться магией, но в этот раз приходилось действовать только своими силами: обдумывать каждое слово и выкручивать так, чтобы это не противоречило моим убеждениям.
По позвоночнику даже пробежал холодный пот от мысленного напряжения. Герцог Исангерд дель Йенс только коротко усмехнулся моей лести – артефакт утверждал, что я сказала чистую правду.
– Вот как! И теперь, значит, даже магический барьер возле Фаэртона уже не кажется вам глупостью?
Я улыбнулась так предельно вежливо, что едва не свело щеки. Как назло, вспомнились слова Яна о том, как герцог решил подавить недовольства, представились убитые им люди, кровь, что сейчас была на его руках. И моя сестра, и другие невольно пострадавшие от запрета люди – у многих остались за границей родные, а кто-то, как и Айрис, нуждался в привозимых товарах.
При этом герцог не утруждался пояснениями, как долго мы должны жить в таких условиях, что именно за страшная угроза лежит за этой морозной стеной, которую нельзя решить армией. И как выживать тем, кто ни в чем не виноват!
– Я думаю, это было внезапное решение, – начала я терпеливо. – Полагаю, были определенные обстоятельства, которые вынудили вас сделать это. Но, к сожалению, вы оставили нас в неведении, и приходится гадать. Не могу сказать, что это глупость, но…
Герцог молчал, но смотрел с любопытством, мол, что еще я скажу. Он вдруг щелкнул пальцами так, что ощутимый гул пробежал по ушам, на мгновение мне показалось, что я оглохла. Нет, это невидимая стена, как он делал с леди Кейли. Значит, теперь нас обоих не слышат. И я не удержалась:
– Вы поставили под угрозу тех, кому теперь не выжить. Мы тесно связаны с Иинаем торговыми путями, многие получали оттуда лекарства, которые больше нигде не достать. Невозможность покинуть город – катастрофа для тех, кто работает в другом месте и пытается содержать свою семью! А мы даже знать не знаем о неведомых вражеских армиях, которые, возможно, существуют только в вашей голове, ваша светлость, – я обреченно прикрыла глаза и выдохнула шепотом: – Моя сестра может погибнуть…
Мы больше не смотрели на камень. Понятно, что я говорю чистую правду, ту, о которой так долго молчала. Но вместо того, чтобы позвать стражу и выгнать меня за оскорбление, герцог задумчиво произнес:
– В родословной не упоминалось, что у вас есть сестра, леди Авелина дель Гранде.
Вот теперь он слегка откинулся назад и бросил взгляд на артефакт.
– Вы правы в ваших подозрениях. У леди Авелины дель Гранде нет сестры.
Мы оба смотрели, как хрусталь мерцает на свету всеми прозрачными гранями. Было поздно что-то сочинять. Разве не ради именно этого разговора я все затеяла?
– Как же ваше имя? – Исар приподнял правую бровь.
– Энжи Тейр. И я здесь потому, что нам нужна помощь. Ни ваша стража, ни вы не дали нам возможности высказаться. От меня повсюду только отмахивались. Мы из благородного рода, который, к несчастью, обеднел. И сейчас я пытаюсь делать все, что в моих силах, чтобы моя семья выжила. Нам нужны лекарства: сестра неизлечимо больна, и только редкая трава, хелиес, растущий в Иинае, позволяет сохранять ей жизнь. Теперь его не достать. Кроме того, мне нужна моя учеба в Элавийской академии, за которую я получаю стипендию, иначе мы не протянем до конца зимы в ловушке, которую вы создали. Из-за вашего барьера я даже вернуться туда не могла – только поехать в столицу, притворившись вашей невестой. Вот как обстоят дела, ваша светлость, – я самую малость подалась вперед, поймав его ледяной взгляд.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})– И что вы предлагаете мне сделать?
– Снимите барьер, я уверена, угрозу вражеского вторжения можно решить иначе! У нас есть армия. Даже наше жители встанут на защиту границ, если это потребуется. Не лишайте нас всего.
Герцог медленно помотал головой.
– Нет, это невозможно. Как и не могу сказать сейчас почему. Хотя эта причина имеет самое непосредственное отношение к вашему городу и его границам.
– И с чем же она связана, эта причина?
– С вашей же безопасностью, – лорд Исангерд усмехнулся. – Вы заставляете меня принимать сложные решения, Энжи.
– Вы тоже, ваша светлость.
– Что же с вами делать? Двор, все эти люди ждут развлечения. И, как назло, вы ни разу не солгали, чтобы был весомый повод отправить вас домой. Ах да, – он косо глянул на меня. – Если не считать того, что вы проникли во дворец под чужим именем. Настоящая Авелина дель Гранде хотя бы знает о том, что она при дворе?
– Знает. Я стараюсь не нанести ее репутации вреда.
– Да, когда подлинная леди дель Гранде узнает, что ее чуть не выбрали герцогиней, наверняка она ужасно расстроится – это же такой удар по репутации, – хмыкнул Исангерд.
Я нахмурилась и улыбнулась, не вполне понимая, как это трактовать.
Сочтет ли он ложь насчет имени весомым поводом выкинуть меня отсюда? Но герцог вполне может сделать это и без повода! Не пришлась по сердцу, не понравилась внешне – скажет и так, лишь бы избавиться от неудобных вопросов. А кто потом будет слышать слова отвергнутой претендентки, в которой громче всего говорит обида?
Однако взгляд герцога будто чуть изменился. Я пыталась прочитать его эмоции, не используя магию. В глубоко-синих глазах лорда дель Йенса, которые я могла видеть так близко, определенно скользнуло сожаление. Он вынужден расстаться со мной – скорее всего. И ему жаль. Что ж… небольшое утешение. Сейчас между нами не было никакой магии, но герцог смотрел уже не так холодно, и у меня по оголенным плечам пробежали мурашки.
– Если вам будет угодно, я могу продолжить играть роль соперницы для остальных прекрасных леди, – я помедлила, – если взамен мы сможем рассчитывать на помощь.
Это была жалкая соломинка для утопающего. Настолько ли ему нужна эта моя роль?
Герцог моргнул, словно прогоняя секундное наваждение.
– Привезите сестру сюда. Я подумаю, что можно сделать. Надеюсь, придворный лекарь способен на что-то большее, чем обычное кровопускание.
Кажется, у нас вышло отведенное время. Он коротко махнул рукой – это был знак окончания испытания.
Но на мое предложение он так и не ответил.
Распорядитель странного отбора – на пороге войны, при таком шатком положении самого правителя – вышел вперед и жестом пригласил всех претенденток занять места на широком ряду кресел.
Этот высокий и крепкий мужчина с седыми висками и короткой густой бородой внушал уважение. Будь он помоложе, многие бы девушки строили ему глазки, надеясь выторговать место к его светлости поближе и внимание побольше, но с таким, как лорд Алард, вряд ли это сработает.
Ян настойчиво пытался поймать мой взгляд: о чем же мы говорили с герцогом за неслышимой стеной, но я опустилась на софу с краю и не отреагировала.
Хватило и тех въедливых и дерзких взглядов соперниц, которые пытались пробурить во мне дырку – и не одну. Я посмела не только открыто спорить с его светлостью, но и забрать его внимание на такой долгий период. Ей-богу, каждая из них сейчас наверняка мучается вопросом, что же такого секретного сказал мне герцог. И что могла сказать ему я. Зря переживаете! Я уже не благородная леди дель Гранде, которая вправе рассчитывать на победу.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})В этот момент я поймала себя на чувстве, что невольно вовлеклась в соревнования за звание фаворитки отбора. Даже жаль, что герцог так рано вынудил меня сказать правду. Неужели он и правда успел меня заинтересовать?
- Предыдущая
- 17/57
- Следующая