Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Эдуард III - Шекспир Уильям - Страница 11
И короля, сердец отважных надо
Не менее, чем есть отважных рук,
И мы тогда бродяг прогоним быстро.
Кто этот Эдуард, как не пьянчуга,
Не похотник расслабленный, еще
Намедни от любви чуть не умерший?
И кто его сподвижники лихие?
Лишите их говяжьего жаркого
Да выньте из-под них пуховики
Заезженными клячами все станут.
Не дайте ж им господствовать: напротив,
Явяжите их, как пленников французских!
Французы
Vive le roi {Да здравствует король! (фр.)}! Простри десницу, Боже,
Над королем французским Иоанном!
Король Иоанн
Построимся теперь на той равнине
Ты ж, Эдуард, коль смеешь, начинай!
Король Иоанн, Карл, Филипп, герцог Лотарингский, король Богемский
и войска уходят.
Король Эдуард
Недолго ты прождешь нас, Иоанн
Французский! - День решительный, милорды:
Иль с происками гнусными покончить
Иль с честью лечь в могилу - выбирайте.
Итак, мой Нэд, ты в первый бой вступаешь;
Поэтому, как требует обычай,
Издревле существующий, - чтоб стал
Ты рыцарем, торжественно должны мы
Тебе вручить оружие. - Герольды!
Подайте нам, по правилам, доспехи
Для принца, сына моего.
Трубы.
Входят четыре герольда, несущие латы, шлем, копье и щит;
первый герольд подносит латы королю Эдуарду, который надевает
их на сына.
Во имя
Господне, Эдуард Плантагенет!
Как эти латы грудь твою покроют,
Так стойкая отвага да послужит
Прикрытием для сердца твоего,
Чтоб низменных страстей оно не знало:
Яражайся и носи с собой победу!
Теперь за вами очередь, милорды.
Дерби
(беря шлем у второго герольда)
Принц Сэльский, Эдуард Плантагенет!
Как этот шлем отныне увенчает
Твою главу, сокровищницу мозга,
Так лаврами победными Беллона
Чело твое навеки да украсит:
Яражайся и носи с собой победу!
Одлей
(беря копье у третьего герольда)
Принц Сэльский, Эдуард Плантагенет!
В свою десницу доблестную это
Копье возьми, чтоб, как пером железным,
Чертил ты планы битв и в книгу чести
Записывал деяния свои:
Яражайся и носи с собой победу!
Артуа
(беря щит у четвертого герольда)
Принц Сэльский, Эдуард Плантагенет!
Вооружись щитом; как щит Персея,
Пусть в недругов, глядящих на него,
Вселяет ужас он и превращает
Их в образы окаменелой смерти:
Яражайся и носи с собой победу!
Король Эдуард
А рыцарское звание придется
Завоевать уж самому.
Принц Сэльский
Отец
Великодушный! Доблестные пэры!
Та честь, что вы сейчас мне оказали,
Живит моей незрелой силы всходы
Отрадою примет благоприятных,
Как древнего Иакова слова,
Которыми детей благословил он.
Коль оскверню священные даянья
Иль обращу их не во славу Божью,
Не на защиту нищих и сирот,
Не Англии на пользу: пусть колени
Отнимутся мои, повиснут руки,
Завянет сердце, - чтобы своим бессильем
Являл я воплощение позора!
Эдуард
Да будет так с железной нашей ратью:
Ты, Нэд, бери передовой отряд,
А чтоб сдержать твой юный пыл, разделит
Я тобою власть Одлей благоразумный
И вы, соединив с отвагой опыт,
Прекрасного дадите полководца
В двух лицах; центр останется за мною,
Тебе же, Дерби, тыл я поручаю.
Якорее по местам, и на коней
Одари нас, Боже, милостью твоей!
Сходят.
Яцена 4
Там же.
Шум разгорающейся битвы. Пробегает много французов; принц и англичане
гонятся за ними; затем входят король Иоанн и герцог Лотарингский.
Король Иоанн
О герцог! Что же значит это бегство?
Ведь численный за нами перевес.
Герцог Лотарингский
Ямятенье, государь, от генуэзцев
Произошло: ропща на то, что их
В бой повели без отдыха с дороги,
Чуть заняли они во фронте место,
Как стали отступать, - на них же глядя,
И остальные все бежать пустились;
При этом началась такая давка,
Что от нее неизмеримо больше
Погибло, чем от вражеских ударов.
Король Иоанн
Нежданная беда! Но, может быть,
Сдастся их еще остановить.
Сходят.
Яцена 5
Там же.
Барабаны. Входят король Эдуард и Одлей.
Король Эдуард
Пока наш сын в погоне за врагами,
Поставьте, лорд Одлей, войска на эту
Возвышенность: мы отдохнем немного.
Одлей
Исполню, государь.
(Сходит.)
Трубят отступление.
Король Эдуард
Яудья небесный,
Чьи мудрые решенья нашим грубым
Смом нельзя постигнуть, - как должны
Мы прославлять Тебя за то, что нынче
Ты правду защитил и нечестивцев
Заставил о самих себя споткнуться!
Поспешно входит Артуа.
Артуа
Якорей, король! Якорей на помощь к сыну!
Король Эдуард
На помощь, Артуа? В плену он разве?
Иль сброшен с лошади?
Артуа
Нет, государь;
Но теми же французами, которых
Преследовал, он окружен вплотную
И нет ему спасенья, если ваше
Величество не выручите.
Король Эдуард
Вздор!
Оружие дано ему недаром
Он рыцарство добыть себе обязан.
Поспешно входит Дерби.
Дерби
Наш принц! Наш принц! О государь, не медли!
Он целым миром недругов охвачен.
Король Эдуард
И славы целый мир он завоюет,
Коли отбиться сможет; а не сможет
Что делать! Остальные сыновья
Нам в старости послужат утешением.
Поспешно входит Одлей.
Одлей
О Эдуард преславный, умоляю:
Позволь мне поспешить с отрядом к принцу,
Которому погибель угрожает!
Подобно муравьям, кишат французы
Вокруг него; а он, как лев, попавший
Во вражеские сети, исступленно
Их дергает, грызет, - но все напрасно:
Не вырваться ему!
Король Эдуард
Одлей, довольно!
Ты жизнью отвечаешь, если к принцу
Пошлешь хоть одного солдата. Нынче
го отваге юной суждено
Яозреть и закалиться: проживи
Он столько же, как Нестор, - будет помнить
Всю жизнь о славном подвиге.
Дерби
Свы!
Не проживет.
Король Эдуард
Тогда его прославим
Мы надписью надгробною.
Одлей
Отдать
На жертву кровь его, когда возможно
е сберечь, - не произвол ли это,
Добрейший государь?
Король Эдуард
Молчи! Кто скажет
- Предыдущая
- 11/21
- Следующая