Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Варвар (СИ) - Верт Александр "фантаст" - Страница 32
Он еще раз оценил женщину строгим взглядом, отмечая перемены и почти завидуя сообразительности. Мгновение назад он мог сказать, что Вилия в дурном свете показала своего будущего мужа перед подчиненными, выйдя в переднике, перепачканном мукой, но теперь она полностью его реабилитировала своим видом и статью.
− Я, признаться, просто не хочу, но если вы желаете…
Крайд остановил ее жестом и тут же усмехнулся.
− Как жаль, что я не нашел тебя первым, − прошептал он, но тут же подался вперед, уперся локтем в колено и внезапно стал серьезным: – Наливай свой чай и садись. Я не соблазнять тебя пришел.
Вилия сглотнула от подобного заявления. Тон и речи гостя были ей неприятны, но указывать Крайду на дурные манеры женщина не смела. Она спокойно взяла чайник, изящно придерживая крышку тонкими пальчиками, наполнила чашку ароматным теплым напитком, а затем отступила чтобы присесть на краешек небольшой софы чуть поодаль.
Крайд фыркнул, понимая, что его явно опасаются, но комментировать это не стал.
− Итак, Вилия Мардо, я хочу знать, что вы действительно думаете об эштарской власти в Нерите?
Вилия сложила руки на коленях, не спеша отвечать. Думать о том, что ее родной город теперь принадлежит чужакам, ей совсем не хотелось, но и врать было глупо, потому, взглянув на Крайда, она спросила:
− Надеюсь, вы не ждете от меня теперь добрых слов и заверений в том, что я рада вас видеть в своем родном городе?
Крайд усмехнулся. Закинув ногу на ногу, он взял чашку и одно маленькое печенье, целиком закинул его в рот и тут же запил, не спеша ответить.
− Недурно, − сказал он, смакуя привкус миндаля. – И вы правы, я не жду от вас лжи, мне нужен честный ответ.
Вилия удивленно приподняла брови, понимая, что мужчина снова перешел на «вы» и заговорил куда более уважительным тоном.
− Я хочу выжить, − призналась Вилия. – Просто я ничего не смогу изменить, а история о том, что восемь лет назад по приказу Дешара Завоевателя взбунтовавшийся город Грев королевства Хранд был сожжен дотла, мне известна. Подобной участи для Нерита я не желаю, потому… Если нужно будет принести клятву, я ее принесу, просто потому, что я хочу мира в стенах родного города.
Крайд долго смотрел в блестящие от решимости глаза женщины, потом улыбнулся.
− Мне нравится ваша честность, − признался он. – Вчера я явно затеял разговор не того толку. С вами, Вилия, надо говорить не как с глупой женщиной, а как с молодым, не очень опытным политиком. Только объясните мне, почему вы выбрали Энрара? Это как минимум странно. Он умом зауряден, хоть и сообразителен.
− Он был добр ко мне, − чуть помедлив, призналась Вилия. – Он дал мне защиту тогда, когда я больше всего нуждалась в ней, потому заслужил верность.
− Только я не думал, что вы так скоро решите стать его женой по-настоящему, − продолжал мужчина, зловеще улыбаясь. − Неужели вчера это был не спектакль?
Вилия растерянно выдохнула. Сказать Крайду правду тут она не могла, потому улыбнулась мягко и прошептала:
− Господин Энрар очень хочет детей, а я знаю, что эштарцы с почтением относятся к женам и матерям.
− Особенно, если они родят наследника, − фыркнул Крайд. – Что ж, хороший расчет и отличный выбор. Эштарская женщина сказала бы, что выбрать меня правильней, и была бы неправа, но для полного счастья тебе нужно спасти отца, надеюсь, ты не рассчитываешь, что Энрар тебе в этом поможет? Он приучен исполнять приказы. Запрети я ему дышать, и он с трудом ослушается.
Вилия заставила себя не отводить взгляд и не кривить губы в пренебрежительной усмешке. Ей был неприятен этот разговор и насмешливый тон Крайда.
− Я уважаю человека, готового уважать мои желания, − ответила Вилия, чуть помолчав. – Вопреки традициям, он позволил мне готовить, шить и делать любую другую работу по дому, если я того захочу, разве могу я упрекнуть его в том, что он исполняет приказы? Нет, я не буду вынуждать его нарушать собственные клятвы, не думаю, что между верностью и мной он выберет меня.
Усмешка Крайда просто сползла с его губ. Лицо превратилось в печальную, почти болезненную гримасу. Он дернул головой, посмотрел в сторону и выдохнул:
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})− Вы умны, и это очень плохо, − признался он тихо. – По-хорошему мне стоит вас просто убить, если, конечно, вы не согласитесь мне помочь.
− Чем я могу вам помочь? – без доли страха спросила Вилия.
− Раз уж вы были честны со мной, я отвечу вам тем же. Ваш отец упрям, пытать его бесполезно, это так очевидно, что я даже пробовать не стану, но казнить его нельзя, − признался Крайд. – Я хорошо изучил положение дел до войны. Ваш отец беден, но это скорее приблизило его к народу. Вместо того, чтобы восстановить свое состояние, утраченное вашим дедом, он всегда действовал на благо города и всех горожан. Если я, как велит приказ, вздерну его на площади, беспорядков мне не избежать.
Вилия сжала пальцы в кулаки, внимательно глядя на строгого мужчину.
− Кажется, у нас одна цель, не так ли? – спросил Эрвард Крайд, манерно ломая печенье. – Мне не нужен бунт в Нерите, вам не нужны его последствия, верно?
− Да, − тихо согласилась Вилия, с трудом выталкивая воздух из легких. – Мой отец действительно упрям, и вы, несомненно, правы, только я всё равно не знаю, что я могу сделать.
Голос ее чуть дрогнул от осознания, что судьба города может зависеть теперь от нее одной.
− Я организую вам встречу с отцом, − сообщил Крайд, кидая печенье обратно в тарелку. – Вы попробуете его убедить присягнуть нашему королю Дешару, а я, в свою очередь, обещаю сделать его своим советником и действительно прислушиваться к его мнению. Думаю, ваш отец знает толк в делах Нерита.
− А если я не смогу? – спросила Вилия испуганно. – Я сделаю всё, что в моих силах, но иногда мой отец слишком упрям. Что если я не смогу его убедить?
− Если так, то мы попробуем придумать что-то еще, − чуть помедлив, ответил Крайд.
Вилия заглянула в глаза мужчины и коротко кивнула.
− Надеюсь, вы поняли меня верно, − сказал Крайд, спешно вставая. – Если так, то приходите сегодня как стемнеет. Вас проводят к барону, а сейчас я вынужден вас оставить.
Он кивнул поднявшейся на ноги Вилии и быстро вышел, не прощаясь. Когда дверь за ним закрылась, женщина, машинально склонившаяся в легком поклоне, буквально рухнула на прежнее место, чувствуя, как в груди от ужаса стучит сердце, и понимая, что она, благородная Вилия Мардо, только что заключила союз с захватчиком.
Глава 14 – Ради будущей жены
Энрар встретил рассвет на городской стене. От бессонной ночи тяжелые веки болезненно закрывались. Мужчине нужно было поспать хоть немного, чтобы снова быть в форме, но он не спешил уходить, завершив свой обход города. Он встречал рассвет, глядя на золотеющие воды Жемчужного моря и думал о том, что в прошлый раз он стоял на этой стене в день осады, перепачканный кровью врагов. Тогда это было привычное действие. Он просто брал меч и рубил так, как его учили, а теперь осада Нерита и война Эштара с королевством Фрет показались воину глупой и бессмысленной затеей.
− Не твоего ума дело, за что и почему мы сражаемся, − говорил ему когда-то один из опытных солдат. – Если ты действительно собираешься остаться в полку, то просто возьми в руки меч и убей того, кого тебе прикажут убить, не думая, не чувствуя и не пытаясь понять, ясно?
− Ясно, − прошептал Энрар теперь, как и тогда, потирая переносицу.
Сейчас не думать и не чувствовать не получалось, но и тратить время на размышления начальник городской стражи не мог. У него было много дел, потому, как только солнце оторвалось от водной глади, мужчина отправился в оружейную лавку, где его должен был ждать заказанный двуручник.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})Несмотря на ранее утро и запертую дверь лавки, стоило Энрару постучать, как Дерад открыл дверь, широко улыбаясь.
− Доброе утро, господин Энрар, я вас ждал! Всё уже давно готово, − сообщил он, с готовностью пропуская эштарца в лавку. – Хотите чаю?
- Предыдущая
- 32/60
- Следующая