Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Бастард (СИ) - Шавкунов Александр Георгиевич - Страница 27
Оглянулась на Орландо, но тот целиком поглощён созерцанием кота. Обычные дворовые коты, к которым он привык, были поголовно тощие с подранными ушами, от постоянных драк меж собой и с крысами. Этот выделялся бы среди них, как король среди крестьян. Пушистый, большеглазый с властно широкой мордой и роскошными усами. Хвост, как полено, даже у лис тоньше и жиже.
Котяра выхватил кусок мяса, протянутый хозяйкой, начал торопливо жрякать, периодически шипя на горячее лакомство и ударяя лапой. Ведьма улыбнулась и, отставив сковородочку, принялась заваривать травяной сбор. Вскоре по шалашу потекли странные, манящие ароматы. Вдалеке закричал зверь, кажется олень, ему ответил глухарь и всё стихло. Пошёл снег. Крупными перьями, что величаво опускаются в полном безветрии, напавшем на лес.
Орландо взял деревянную кружку, в которую перелили из железной, обеими ладонями, поднеся к лицу и шумно вдохнул ароматный пар. Выдохнул и глянул на ведьму поверх.
— Что ты знаешь о Крови Бога?
— Что-то да знаю, но, может, вы уже представитесь?
***
Ведьма знала не так много, как рассчитывал Орландо, в основном это были пространные рассуждения о природе божественного и его влиянии на мир. Легенды, на вроде той, что первую Кровь Бога люди получили, когда распяли Христа. Что она подобно жемчугу собралась у подножия креста, а гвозди и копьё, оборвавшее жизнь сына божьего, обрели силу.
— А как же святой Грааль? — Спросила Луиджина, стоило ведьме остановиться.
— А что он? — Глухо отозвалась чаровница, потягивая отвар, будто вино. — Иосиф исчез вместе с чашей, а Лонгин и Гвозденосцы слишком поздно спохватились. Так что вместо мира им пришлось довольствоваться Римской империей. Странно звучит, ведь ромеи владели большей частью мира. Возможно, старый еврей помог Алариху, а может, это сделал его потомок, кто знает?
Орландо долго молчал, глядя как за пределами шалаша падает снег и тускнеет свет. Наконец спросил:
— А как убить носителя этой самой Крови?
Аксинья пожала плечами, сказала задумчиво:
— А как вообще убить того, кто приблизился к Богу? Хотя… ты ведь уже пролил кровь такого человека, а раз он кровоточит, то и смертен. Но не обольщайся, употребивший Кровь очень-очень живуч и силён. Лонгин и Гвозденосцы это доказали наглядно.
— Сколько вам лет, что вы так уверенно об этом рассказываете? — Спросила Луиджина, вглядываясь в морщинки ведьмы.
— Ох, девочка, тебе ли не знать, что нельзя спрашивать возраст у женщины? Это ведь первейший способ нарваться на ложь!
— А какой первый? — Поинтересовался Орландо.
— Спросить её о любви.
Глава 41
Кот перебрался на колени ведьмы, завалился между ног, раскинув лапы и подставив мохнатый животик под тонкие пальцы. Блаженно замурчал, щурясь, но не спуская взгляда с парня и девушки. Аксинья подбросила в огонь пучок трав, что дробно затрещал и выплеснул жидкий дымок, стелющийся по земле. Шалаш наполнился странным ароматом, женщина взглянула на Луиджину и сказала улыбаясь:
— Это для бодрости. Вам предстоит долгий путь, если хотите успеть в деревню до метели.
— Какой ещё метели? — Переспросил Орландо, делая глоток из кружки.
— Страшная буря будет через несколько часов, дороги заметёт намертво. — Задумчиво сказала ведьма, выглядывая наружу. — Продлится, хм… две недели. Да, давненько такого ненастья не было. Придётся вам переждать у деревенских.
Девушка проследила за взглядом ведьмы, нахмурилась, небо как небо, только потемнело чутка. Снег падает с ленцой, огромными перьями, а холод смягчился до почти приятного. Однако женское чутьё подсказывает, метели быть. Неуверенно глянула на Орландо, парень опустил кружку и потирает левое предплечье через рукав куртки. Застарелая рана намекает о правдивости слов новой знакомой.
— Пойдёте с нами? — Спросила Луиджина, беря кружку со взваром.
Ладонь прошла рядом с эфесом шпаги и кот, перестав мурчать, выгнул шею, наблюдая за ней. Жёлтые глаза холодно блеснули, и девушка озадаченно осознала, что побаивается. Натянуто улыбнулась и показала Асмодею кружу, кот дёрнул ушами и замурчал, откинувшись на ногах хозяйки.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})— Нет, — ответила Аксинья, запуская пятерню в шерсть на пузе кота, — мы пойдём дальше, хочу убраться из этих мест.
— Почему? — Спросил Орландо, поёрзал, устраиваясь поудобней, и наклонился к огню.
— Скажем, что женская интуиция, усиленная ворожбой. В этих краях будет нечто плохое, настолько плохое, что я даже не хочу наблюдать. — Вяло жестикулируя свободной от чесания рукой, ответил ведьма, указала на Орландо. — Возможно, это связано с тобой, парень, а может и с ней. Не могу сказать точно в такую холодину и в таком месте. Просто чую, и всё.
— Спасибо. — После минутного раздумья сказал Орландо поднимаясь. — Думаю нам уже пора, ещё раз спасибо за угощение и информацию.
Кот проводил их долгим взглядом, дождался пока скроются за пеленой снега и взмуркнув, перевернулся набок.
***
Парень и девушка ушли, может вновь отправились искать его. Мормо припал к стволу дерева, наполовину скрытый снегом и похожий на высохшую ветвь. Культя болит, хоть и затянулась прозрачной кожицей. Скоро вырастет новая кисть, но для начала нужно поесть и отогреться. Чудовище пошло по кругу, вслушиваясь в шорохи снега и звуки из шалаша. Да, проклятые мечники действительно ушли, оставили женщину одну. Какая удача! Мормо опустился на снег, широко расставив конечности, как водомерка, и двинулся к прогретому укрытию, часто облизываясь и щеря клыки. Женщина пахнет очень вкусно, а её кожа несмотря на возраст, отлично согреет…
Чудовище застыло, ощутив пристальный взгляд в спину, медленно обернулось, умирая от ужаса. Вдруг мечники обманули! Позади, под падающим снегом сидит чёрный кот. Белые перья ложатся на голову меж вздёрнутых ушей, путаются в шерсти. Хвост подёргивается, размётывая упавшие снежинки.
Мормо плавно развернулся и пошёл к нему, вытягивая уцелевшую руку и шепча, потирая пальцами:
— Кис-кис-кис.
Лёгкая закуска перед основным блюдом совсем не повредит.
Аксинья вскинула голову, прижав кружку к груди, заозиралась. Над лесом, мгновенно увязнув в снегопаде, разнёсся истошный вопль. Ведьма, хлопнула ладонью по колену и позвала, не рискуя высунуться наружу:
— Асм? Асмодей, ты куда пропал?!
В шалаш, вынырнув из белой пелены, вошёл кот со вздёрнутым хвостом. Сел у костра и принялся тщательно вылизываться, натирая морду лапой.
— Это что ещё было? — Требовательно спросила ведьма, сделала большой глоток и вперила взгляд в питомца.
— Да так… червячка заморил, — меланхолично ответил кот, не прекращая утираться, — тощего, правда.
— И крикливого.
— Не без этого, увы… мясо ещё есть?
— На потом. — Буркнула Аксинья. — Грейся пока, скоро выдвигаемся. Марика, должно быть, совсем заждалась.
***
Ветер усилился, нагнетая в чащу продирающий мороз. Идти приходится, сильно наклонившись и закрывая лицо предплечьями, оставив узкую щёлочку для глаз. Белый шквал старается сбить с ног, потащить обратно в чащу к замёрзшей реке. Лицо напоминает ледяную маску, да и ощущается так же. Орландо идёт впереди, хоть как-то закрывая Луиджину. Девушка часто замирает, привалившись плечом к очередному дереву и бормочет под нос молитву.
В завываниях ветра появилось тревожное мычание, а сквозь снег пропустили очертания домов. Орландо подхватил Луиджину и потащил к ближайшему. Спотыкаясь и проваливаясь в свежих наносах снега, пробился к двери. Постучал и застыл. С той стороны зазвучали, едва различимые в вое метели, голоса. Загремел засов и дверь приоткрылась, в лица дохнуло горячим воздухом.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})Глава 42
Метель ослабла через пять дней, превратив пейзаж в нечто чуждое и пугающее. Деревья покрыты толстым слоем снега, согнуты к земле. Орландо и Луиджина идут по колено в снегу, щурясь от яркого солнца, отражающегося от снежного полотна. Небо кристально чистое, до режущей глаз голубизны.
- Предыдущая
- 27/34
- Следующая