Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Приграничное владение 2 (СИ) - Матюшенко Артем - Страница 17
—Виноват. — Почти прошептал солдат. — В летнюю резиденцию прибыл лэр владетель.
—Кто?! — Удивленно спросил Эр-Риз и потер виски.
—Лэр владетель, Ваша Милость. — Прошептал курьер уже министру.
—Отец? Но откуда? — Все еще ничего не понимая задал очередной вопрос Климент.
—Не могу знать! Вернее откуда он прибыл не знаю. Но, точно так, ваш батюшка, Его Светлость лэр Вардис. — Вытянулся гвардеец.
—Ничего не понимаю. — Опять зашептал барон, но Клим остановил его.
—Подождите, Эр-Риз. Он сам в летней резиденции и послал за нами?
—Точно так. — Повторил гвардеец. — Но ваш батюшка думал вы еще в империи и велел вас в Страже дожидаться.
—Так, хорошо. — Поскреб в небольшом раздумии подбородок лэр. — Ты с кем-то прибыл?
—Согласно вашему приказу, в темное время суток передвигаться по-двое самое малое. Вдвоем и прискакали.
—Так, хорошо. — Опять повторил Климент. — Ты с напарником остаешься тут отдыхать, а утром вместе с переселенцами следуете до Вилборга, затем сдаете их с рук на руки людям барона и возвращаетесь в казармы. Да… — Остановил он уже собравшегося идти курьера, — найди мне сержанта Амвара, он был тут, но минут двадцать как ушел, скорее всего сидят еще на кухне всей полудюжиной. Пусть оставит двоих самых пьяных до утра, вместе вернетесь. А сам с тремя гвардейцами через пятнадцать минут во дворе крепости и кучер пусть лошадей запрягает. Скажи срочно, через пятнадцать минут выезжаем. Бегом!
—Все понял. — Откликнулся курьер уже выбегая из залы.
—Я набрался наглости и от вашего имени, Ваша Светлость, наказал гвардейцам больше двух кружек не пить. Так, что напиться не должны. — Скороговоркой проговорил барон.
—Хорошо. Правильно сделали. Значит выпьют максимум по четыре, но напиться точно не должны. — Легонько хлопнул лэр по плечу своего министра. — Надо ехать. Если отец вернулся, лучше увидеться с ним не откладывая.
—Да, да. Я совершенно согласен с вами, лэр Климент. У Его Светлости могут быть срочные указания и вообще узнать как он сам, все ли в порядке с ним? — Закивал головой барон. — Забегу в свою комнату за вещами и сразу спущусь во двор.
—Господа! Все ли в порядке? Если вам требуется наша помощь, можете располагать нами и нашими людьми. — Привстал со своего места командир гарнизона.
—Нет, нет, господа. Просто мой батюшка, лэр владетель Вардис, вернулся из долгой и опасной экспедиции. Нам срочно нужно возвращаться. Благодарю вас, сэр Вартольд за гостеприимство и вас господа за разделенную трапезу и интересную беседу. — Кивнул Климент и остальным участникам пирушки. — Сами понимаете, долг службы! Одна просьба, сэр Вартольд, приютите до утра часть моих людей и переселенцев?
—В чем вопрос, уважаемый лэр, пусть остаются сколько понадобится. Я сам прослежу с утра, чтобы людей покормили и отправили. — Когда Климент с Эр-Ризом выбежали, добавил обращаясь к сидящим за столом собутыльникам. — Эх, я даже завидую. Молодость, напор, срочные дела и решительные действия.
—А-то! Недомеркам воздали со всей решительностью! Надолго сами запомнят и их задницы тоже. — Напомнил всем о недавнем происшествии рыцарь Готриб и потряс золотой цепью, чем опять вызвал за столом смешки и шуточки по-поводу гномов и их напомаженного самовыбранного короля.
Езда ночью не доставила особых хлопот. Краста еще не взошла, а вот ее большой брат хорошо освещал дорогу волшебным зеленоватым светом. До резиденции они добрались безо всяких происшествий. А возбуждение от встречи с отцом перекрывали усталость бессонной ночи. После, почти четырех часов езды Клим вошел в комнату отца, которая располагалась на третьем этаже летней резиденции. Вардис сидел в удобном кресле, в довольно расслабленной позе, в одной белой рубашке и легких кальсонах закатанных до колен. Ноги его стояли в медном тазике наполненном теплой водой, а в руке был стеклянный бокал наполненный красным вином. Напротив, за столом сидел Петр Иванович, с недавних пор назначенный главным мастером-механиком владения.
—Отец, прости меня, мы искали! Лаэрт проводил там три раза магический ритуал поиска и все безрезультатно! — Приложил руку к груди Климент и склонил голову.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})—Лэр владетель! Приятно видеть вас в добром здравии. — Кивнул старому другу Эр-Риз.
—Да все в порядке! Здравствуй сын, здравствуй, Гридо. Как видите — сам выбрался. — Махнул лэр владетель рукой и встав с кресла крепко обнял сына. — Да и без магического фона обнаружить меня в глухом подвале, было практически невозможно.
—Все равно, я не снимаю с себя вины. — Помотал головой Клим.
—Сынок! Ты, молодец! Ты сделал, то, что не удалось мне. Ты нашел там людей, которые переправляют сюда серебро. Ты выкупил там землю и тем самым обезопасил канал в тот мир. Ты, большой молодец! — Повторил Вардис. — Я немного устал, поэтому завтра расскажу, где я был и кто меня держал в подвале. Но, слава богам святого круга, мне удалось не только бежать, но и воздать негодяям по заслугам.
—Тогда, лэр Вардис, позвольте откланяться. — Встал со стула, мастер-механик.
—Да, я немного устал, но все же побеседую с вами, потом же еще немного переговорю наедине со своим сыном. Очень часто государственные дела не терпят отлагательства. Так, что садитесь обратно мастер, просто так убежать у вас не выйдет. Вместе кашу заварили, вместе и решать будем. Проходи сын, проходи Гридо. — Указал он вошедшим на кожаный диван. — И так, первое- Вы все молодцы! Все идет по разработанному ранее плану. Второе- я полностью поддерживаю твое решение, Климент, с новыми пятью баронствами в Заречье и с присвоением проявившим себя титулов баронов и рыцарей министериалов. Но… чуть позже. Дату собрания большого совета нужно перенести, как минимум на десять дней.
—Но почему? — Не выдержал Клим. — Дата уже назначена.
—Потому, что Император не та фигура, которую можно игнорировать. Я думаю слухи о моем отсутствии и о больших закупках лошадей и оружия, уже дошли до него, а сложить два и два он умеет получше нас с тобой. Необходимо срочно выезжать в Ронгард, что я и сделаю послезавтра. Дату большого совета перенести не проблема. Завтра же назначим новую и отправим посыльных. И наконец третье- ты доверяешь людям с той стороны?
—Доверяю, отец. — Не колеблясь ответил Клим. — Они спасли мне жизнь и каждую неделю доставляют нам серебро.
—Хорошо, тогда пусть увеличат поставки хотя бы до пяти слитков в неделю. Это возможно? Не нужно откладывать на потом, то что принесет процветание и стабильность нашему государству.
—Вполне возможно, — подтвердил сын, — они сами спрашивали об увеличении потока серебра. Думаю проблем не будет брать по пять-шесть слитков еженедельно. И нам это не в тягость- мы с ними, в основном рассчитываемся икрой и рыбой и рыбаки очень довольны дополнительным закупкам.
—Это очень хорошо! Пусть продолжают брать для нас серебро. — Довольно склонил голову Вардис и не спеша отхлебнул вина из массивного стеклянного бокала, сделанного в Вардосской империи. — А почему они, еще не имеют титулов?
—Но, зачем? — Они ведь «там»? Хотя ветеранам я их представил как людей благородного происхождения. А у Александра еще и хороший магический потенциал.
—Ну вот видишь? Человек, который спас тебе жизнь и добывает для нас все серебро, еще и маг? Возможно сильный боевой маг, что для нас ценно вдвойне. И ты миришься с тем, что для нас он остается фактически посторонним иномирцем?
—Александр мой друг, отец! Я ему верю и всегда могу просить помощи и положиться на этого человека.
—Тем более! Вручи ему и его приятелю золотые шпоры и возведи в рыцарское достоинство. Если нужно, выдели по деревне в окормление. Так ты их не только поощришь, но еще привяжешь и приобретешь дополнительное влияние, так как они станут нашими поданными.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})—Хм… а если откажутся? — Задумался Климент.
—Я так понял, что решает там все, Александр? С ним у тебя более тесные контакты?
—Да! В основном, я общаюсь с ним, доверяю ему и искренне считаю его своим другом.
- Предыдущая
- 17/120
- Следующая
