Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Эта маленькая леди (СИ) - Лаут Шана - Страница 29
— Генералу? Не Его Величеству? — удивился Рэнур, покидая постель следом.
— Боюсь, что Его Величество Андисар, не являясь членом моей семьи и не имея в своих жилах её кровь, может пострадать, едва попробует прикоснуться к Белому Венцу, — пожала плечами, отмечая краем глаза, как сквозь дверь осторожно просочился призрак моей личной горничной — наверное, бабуля постаралась. Кирэн тоже её заметил, нахмурился, но ничего не сказал. — Впрочем, ему, как Правителю и моему Сюзерену, которому я принесла клятву преданного защитника, ничем серьёзным случайное прикосновение не несёт, в отличие от других.
— А мне? — мужчина проводил призрак женщины, поспешившей не мешать разговору господ и скрывшейся за дверями ванной комнаты, а потом шагнул ближе ко мне, внимательно вглядываясь в глаза. Что он там искал, не знаю, но точно находил и был доволен.
— Ты — часть моей души, ты — один из моих Генералов. И уже поэтому часть семьи, даже если обмена кровью ещё не было, — хмыкнула я на его озадаченное выражение лица и поспешила в ванную, где, судя по звукам, уже всё было готово.
Уже у самых дверей меня догнал взволнованный вопрос: «Когда?»
— В любой удобный для этого момент, — только и смогла ответить, вдруг почувствовав, как опалило смущением щёки.
— Даже сейчас? — а вот этот вопрос окончательно заставил моё лицо пылать.
Но брать себя в руки стоит быстрее, для смущения нет ни времени и причин. По сути своей обряд обмена кровью, хоть и можно считать частью свадебного ритуала, но может проводиться и вне его — в любой удобный для пары момент. Случалось так, что свадьба, как официальное событие и торжество нашей семьёй и вовсе опускалось за ненадобностью, ведь и без неё всё уже сделано, и нет смысла показушничать.
Даже я, в тайне ото всех, кроме бабули Тифиды, не хотела пышного торжества. Мне бы хватило и обмена клятвами, потом кровью и, если уж захочется поделится своей радостью, устроить посиделки в узком кругу семьи и знакомых. Вот только аристократические замашки общества, что нас окружало, требовали подчинения соответствующим правилам поведения и жизни, вплоть до организации приёмов, балов и банкетов по случаю такого события.
— Если для тебя не важны обстоятельства, обстановка и окружение… — я взяла контроль над эмоциями и даже смогла обернутся, чтобы оказаться вновь в крепких объятьях.
— Если они важны для тебя, мы можем потом организовать всё по правилам, — мягко отозвался Кирэн мне в макушку, запуская по телу толпы приятных мурашек. — Для меня же главным во всем этом будет твоё согласие стать моей женой… а я ведь толком и не сделал ничего для этого и из вашего приказа, — вдруг спохватился, отпрянул и под моим вопросительным взглядом опустился на колено, чтобы взять в свои руки мои вдруг похолодевшие от волнения ладошки: — Но даже так я не упущу шанса, моя леди. Поэтому прямо здесь и сейчас, пусть и не перед взором Богов и Предков, я прошу вас, леди Лианта Элиа Астарс, ста…
— Ещё слово и ты лишишься головы за дерзость! — раздался рык со стороны входных дверей, где запыхавшись застыл и пылал гневом Даргант Леварт, в следующую секунду хватаясь за рукоять меча и давая стали опасно сверкнуть в направлении прикрывшего меня собой некроманта.
— Что ты тут делаешь, Даргант? — спросила спокойно я, вышагивая из-за спины своего защитника. — Разве совет вот-вот начнётся?
— Я узнал, что ты вернулась и сейчас во дворце, поэтому поспешил сюда и, видимо, не зря, — буравя взглядом Рэнура, ответил напряжённый маркиз.
— Наоборот, — хмыкнула на такую концовку фразы, — тебе бы выспаться надо было, учитывая ситуацию, по которой тебя вообще пригласили на сегодняшний совет, а не мчаться сюда и так опрометчиво вмешиваться в чужую жизнь.
— Ч-что? — запнулся мужчина и перевёл растерянный взгляд на меня. Благо выдержка хорошая — быстро очухался и вернул себе прежний боевой запал: — Лианта! То, чему я стал свидетелем, — это…
— Вполне нормально и естественно для пары, готовящейся к важному шагу в совместной жизни, — я резко перебила его, теряя терпение. Никогда так быстро оно не улетучивалось. Видимо, волнение и напряжённое от новостей начала дня сказались.
— О, Богиня! Такой момент! Неужели не мог запоздать хоть на минутку! — шёпотом выругалась призрак бабули, проходя через стену из гостиной. А я-то думала, что там за странное светлое пятно? Но так или иначе, реплика привлекла наше с Кирэном внимание. Поняв, что её окончательно заметили, леди гордо расправила плечи, приподняла подбородок, подплыла ближе и как гаркнет: — Даргант, паршивец! Выметайся из спальни моей внучки! Быстро!
На последнем слове она уплотнила своё тело и стала видимой, чтобы произвести ещё больше впечатления на сбледнувшего и дрогнувшего всем телом молодого Леварта. Меч с грохотом выпал из его руки, а сам мужчина подозрительно пошатнулся и, если бы не уже закрытая дверь за его спиной, рухнул бы на пол. А так, только опёрся на неё спиной и сполз вниз.
— Бабуля, ну зачем же так пугать? — взволнованно ахнула на такую картину я. Как бы крепкое сердце этого глупца инфарктом не повредилось. А ещё про себя отметила, что всё же у Кирэна просто невероятная стойкость и непрошибаемость. Может это потому, что он некромант и уже привык ко всему выходящему за грань жизни и смерти?
— А чтоб неповадно было, — гордо хмыкнула леди Тифида. И пусть смотрела она на него сейчас в высоты, в призрачных глазах я приметила искорки веселья, спрятанные за напускным гневом. — Тут такой важный для каждой парой момент происходил, а он посмел вмешиваться! Отвратительные манеры! Его не этому учил отец!
Ох, какое удивительное действие возымели её слова! Даргант буквально взлетел на ноги, будучи смущённым — на бледном лице ещё лучше были заметны красные пятна — отчитываением, быстро поднял меч, убрал его в ножны, а потом с невероятным терпением поклонился бабуле и проговорил сквозь накрепко стиснутые зубы:
— Приношу свои искренние извинения, леди Астарс.
— Лучше бы перед внучкой моей его просил, — отмахнулась бабуля, сменяя гнев на милость и мягко улыбаясь.
— Леди Астарс, — чуть было не простонал эти слова молодой маркиз.
— А что? Вмешиваться в такой ответственный момент смелости и дерзости хватило, а элементарно извиниться за это нет? — и ещё совсем не по благородному укоризненно поцокала языком, вгоняя Леварта в большую краску. — Милый, я всё понимаю, чувства сложно перебороть, но, как тебе уже не раз было сказано, Лиа тебе не пара. Ты, насколько мне известно, нашёл прекрасную девушку, которая может составить тебе не менее прекрасную партию.
— Могла, — тихо поправил он, а я с тревогой отметила опустившиеся плечи. Словно силы покинули его, а невидимый стальной стержень всё же надломился.
Кирэну, судя по нахмурившимся бровям, тоже такая резкая перемена не понравилась, но и облегчение он точно испытал — попытался незаметно выдохнуть, когда думал, что это не заметят. Так волновался? Интересно прям от чего? От того, что момент был особенным? Но вроде так решительно действовал, отмахнувшись от всего. А может взволновался, когда подумал на Дарганда как соперника, непреодолимую помеху, что убьёт уже мою решимость на полный союз с ним?
От подобной мысли в груди стало ещё теплее. Правда, тот внутренний холод, вдруг проснувшийся после воздействия итрита, никуда не делся, но и никак не повлиял на мягкую волну рождающихся чувств. Странно? Странно. И до невозможного приятно.
— Могла? — тем временем переспросила бабушка, озадаченная прошедшим временем. Меня это тоже вернуло к разговору.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})— Вам ли не знать, чем карается нападение на членов вашей семьи, — ещё тише выдохнул мужчина. В комнате повисла тишина. — Верно, ничем хорошим. Ни для зачинщика, ни для исполнителя проблем.
— Ох, милый, — леди Тифида подплыла к нему ближе и осторожно погладила плечо, дрогнувшее от мертвенного холода прикосновения. — Эта девочка стала тебе дорога, я права?
— Что теперь об этом говорить, — вздохнул маркиз, выпрямляясь. Повернулся ко мне и склонил голову: — Прости, Лианта. За всё, — а затем резкий разворот к выходу и скорый уход.
- Предыдущая
- 29/46
- Следующая