Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Кольца Мирты (СИ) - Горовая Ольга Вадимовна - Страница 6
— Уверяю вас, нет никакой необходимости так настороженно воспринимать нас, — промокнув платком вспотевший лоб, немного нервно проговорил барон, рассматривая четыре мрачные фигуры, закутанные в одежды серых и черных оттенков. — В Мирте очень низкий уровень преступности, даже воров почти нет. Никто вам не угрожает, Мастер Ройс. Да и как можно, вы же друг Герцога! — Вельм отбросил использованный платок подскочившему слуге. — Пойдемте, — барон вновь натянул на лицо любезную улыбку. — Вас уже ждут, — он развернулся и направился к высокому дверному проему, стрельчатой аркой нависшему над крыльцом.
Лично Ройса ни капли не убедили доводы барона. Раз его сюда вызвали — этот мир вряд ли подходил под звание самого безопасного. За отдых на курорте подобного вознаграждения не обещают.
А потому, ничего не ответив, молча пошел следом по прохладным затененным коридорам, потолки которых венчала странная лепнина из переплетающихся зубчатых колец.
Глава 2
Герцог Фредерик встретил Ройса в личном кабинете, достаточно просторном для того, чтобы его команда, замершая у входных дверей, не услышала ни слова из разговора.
Барона Герцог отправил восвояси под каким-то благовидным предлогом, несмотря на то, что секретарь очень настойчиво пытался предложить свои услуги в беседе «двух старых друзей». Видимо, любопытство не позволяло тому с достоинством удалиться. Но против прямого приказа Герцога Вельму противопоставить оказалось нечего.
Ройс наконец-то остался наедине со своим новым, достаточно загадочным заказчиком.
И вот теперь он внимательно изучал высокого, поджарого мужчину с сединой на висках, который задумчиво стоял боком к нему, на что-то любуясь в высокое окно.
Закинув одну ногу на вторую, Ройс удобней устроился в кресле с высокой спинкой и отметил, что, в отличии от своего секретаря, Герцог не вписывается в привычный, мало меняющийся от мира к миру, образ дворянина. Скорее, встретив того на дороге, Ройс принял бы Фредерика за собрата по оружию, нежели за Главу благополучного мира.
— Я вызвал ваш интерес? — похоже изучение Ройса не прошло мимо внимания Герцога.
— Мало кто из заказчиков предлагает такие условия за охрану детей в мире, где все просто кричит о благополучии и покое, — и не думая темнить, безразлично проговорил Ройс, не изменив своей позы.
Фредерик криво усмехнулся. Повернулся, внимательно присмотревшись к нему. А потом снова отвернулся к окну.
— Благополучие и покой, — немного насмешливо повторил он. — Именно эти определения были гордостью всех моих предшественников на протяжении многих десятков, даже сотен лет.
— Но не вашей? — Ройс выпрямил спину и немного наклонился вперед, почуяв знакомую и привычную интонацию опасности и скрытого страха.
Однако ему не нравилось, что Фредерик не желает смотреть в лицо при разговоре. Герцог что-то скрывал или сознательно не желал открывать Ройсу всю информацию. А он на таких условиях не работал.
— Почему же? — Герцог снова усмехнулся, но скорее со скепсисом, чем с гордостью. — Тридцать лет я гордился этим с таким же правом, как и все мои предки.
— Что же случилось теперь? — Ройс плавно выпрямился и подошел ближе к Фредерику.
Тот мельком посмотрел на него, но ничего не сказал по поводу самовольного перемещения наемника настолько близко к царственной персоне.
— Ничего, — безучастно пожал плечами Герцог. — Однако меня беспокоит то, что все чаще в соседних мирах вспыхивают волнения. И, как всякий отец, я хочу защитить своих детей. Потому и нанял лучшего, кто может мне помочь в этом.
Ройс посмотрел на улицу, проследив взгляд собеседника. На большой открытой площадке двора, сплошь укрытой сочной зеленой травой, несколько юношей играли в какую-то игру, перебрасывая деревянными палками друг другу кольца. Несложно было вычислить, кто из мальчишек принц. Слишком уважительно и с почтением остальные уступали ему очередь. Да и толпа гвардейцев, толпящихся по краям поля, ясно показывала, что тут прогуливается коронованная особа.
— Это — Мартин, мой сын, — Фредерик заметил внимание Ройса. — Ловкий парень, один из лучших фехтовальщиков среди молодого поколения, несмотря на свои неполные восемнадцать.
Ройс удивился бы, окажись это не так.
— Ловкий, — согласился он, наблюдая, как принц ловит очередное кольцо. — Жаль, что мы с ним так и не познакомимся, — добавил он уже отвернувшись, и направился к выходу, делая знак своим людям, что они уходят.
— Что вы имеете в виду?! — в голосе Герцога прорезались такие знакомые возмущенные нотки повелителя. — Я нанял вас, вы приняли заказ. Куда вы направились?! Я еще не закончил вводить вас в курс дела…
— Это лишнее, — остановившись, Ройс посмотрел на Фредерика через плечо. — Я не работаю с людьми, которые лгут с первого слова, заставляя при этом меня и моих людей рисковать своими жизнями. Какими бы посулами нас не приманивали.
Не похоже, чтобы такой ответ пришелся Герцогу по вкусу. Видимо, мало кто смел возражать правителю Мирты. Но речь шла о жизни Ройса и его людей в противовес жизням двух, вероятно, балованных подростков. И Ройс не собирался бродить в потемках.
— Я нанимаю вас для охраны своих детей. Что вам еще надо знать? — немного заносчиво и с запалом поинтересовался Фредерик. — Что вы еще не увидели или не узнали? Это превентивная мера безопасности. И я не думаю, что вы имеете достаточно силы и статуса, чтоб указывать мне, как общаться с…
— Для превентивных мер меня не нанимают. Для этого существуют отряды охраны, — ничуть не впечатленный, заметил Ройс, пожав плечами. — И меня мало интересует, что вы думаете, если не готовы рассказать мне правду.
— Да как вы смеете…
Возможно, Герцог собирался возмутиться его непочтительным отношением к своей персоне. Быть может, даже начал бы угрожать наказанием за подобное отношение. Однако все это Ройсу не суждено было узнать.
Именно в это момент, заставив Фредерика замолчать, дверь кабинета распахнулась. В комнату медленно зашла невысокая девушка, кивнув приветливо, хоть и с некоторым удивлением, людям Ройса, стоящим у самого выхода. Помещение наполнилось тихим шуршанием дорогого шелка.
Окинув ее быстрым взглядом, Ройс еще больше убедился в мысли, что дело — поганое и стоит быстро отсюда смываться.
Длинные черные волосы, настолько густые, что, казалось, серебристый шнурок, которым они были перевиты, вот-вот не выдержит, лопнет. Огромные глаза, зеленые настолько, что Ройс даже со своего места видел их блеск. И бледная, почти белая кожа.
Выбеливает она ее, что ли? Ройс решил, что тут девица явно перестаралась. Он никогда не понимал, что заставляло их гнаться за такой вот, неестественной белизной. Хотя эта девица переплюнула многих — бледность на ее коже казалась почти мертвенной. Что, впрочем, ничуть не умаляло ее красоты.
Определенно, следовало отказываться и уходить, уводя команду подальше от этой крохи.
Он повидал на своем веку немало красивых и богатых дворянок. И прекрасно знал, сколько хлопот приносят эти, с виду беззащитные и хрупкие, девицы. Пятитысячная армия профессиональных наемников порой оказывала не такое разрушительное действие, как одна такая балованная девчонка. А взгляды, которыми уперлись его люди в спину этой представительнице сего класса, показали Ройсу, что без проблем не обойтись. Если, конечно, он все-таки плюнет на все сигналы, которые подавал его опыт и интуиция, и возьмется за этот заказ.
Не сложно было сложить два плюс два и сделать очевидные выводы — перед ним, на расстоянии пяти шагов, с интересом глядя на самого Ройса и, не скрывающего своего раздражения Герцога, стояла принцесса.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})Что-то в ней насторожило его. Какое-то несоответствие. Однако он никак не мог уловить, что именно.
— Извини, отец, я не знала, что ты занят, — ее голос звучал как-то… тихо. — Не хотела мешать, — она вздохнула, глубоко глотнув воздух.
Такие девчонки обычно щебечут или звонко оглашают пространство своими пустыми речами. Они любят привлекать внимание. Эта же едва тянула голос, будто неимоверно устала, что ли.
- Предыдущая
- 6/50
- Следующая