Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Новая история Арды (СИ) - "Feanaro_Curufinwe" - Страница 22
— Прошу тебя, верните мне отца!
— Финвэ волен сам выбирать свой путь! — Варда не думала отпускать от себя юного эльфа. — Фэанаро, куда ты так торопишься?
— Да неужели? Сам? Тогда почему душа моего отца находится в мире грёз? — при этих словах огненный силуэт заметно потемнел. — Мне это не нравится. Лучше займитесь Искажением, чем постоянно вмешиваться в дела моей семьи!
— Ах, Фэанаро, будь послушным мальчиком, и мы щедро наградим тебя, — валиэ легонько подтолкнула его к дивану и, подойдя к стенному шкафчику, достала оттуда запечатанный кувшин и два кубка. — Хочешь выпить?
— Благодарю, но нет, — отрицательно качнув головой, тем не менее Мастер с пытливым интересом наблюдал, как чаши по очереди наполняются шипучим напитком и начинают сиять изнутри бледным голубоватым светом, весьма похожим на мерцание листвы Тельпериона.
— Подумай над нашими условиями, ты достаточно умен, чтобы понять и принять их, — Варда грациозно присела рядом с Духом и, сделав пару глотков из своего кубка, зажмурилась от удовольствия.
— По-моему, вы достаточно наигрались с Ардой… — нолдо выглянул в круглое оконце, с интересом наблюдая за тем, как корабль движется среди созвездий.
— Не говори ерунды! — валиэ со стуком поставила свою чашу на стол. — Неужели ты думаешь, что это легко…
— Пожалуй, мне пора, — Фэанаро поднялся на ноги и легко взбежал вверх по трапу.
— Постой! Тебе здесь не понравилось? — Элентари нашла его на палубе небесной ладьи.
— Не люблю корабли, — эльда провёл рукой по мачте, рассматривая серебристое покрытие и ища источник призрачного света. — Как вы добились такого эффекта? Окунули в сок Древа?
— Ты ж у нас Мастер, сам догадайся, — валиэ недовольно поджала губы, а дерзкий мальчишка вдруг прыгнул за борт и стремглав понёсся вниз. — Погоди!
— Мне пора, — феникс расправил свои огненные крылья.
— Не улетай! — Варда нагнала его на полпути к Форменосу. — Выслушай меня!
— Я достаточно узнал.
— Пойми, мы желаем тебе только добра! — спустившись вслед за Пламенным с небес на землю, Элентари сразу попала под косые струи проливного дождя и мгновенно промокла.
— Добра? Ты шутишь? — Мастер решительно направился к воротам северной цитадели. — И скажи своему дражайшему супругу, чтоб прекратил поливать мою крепость!
— Фэанаро! — Элентари попыталась схватить его за руку, но яркая вспышка света заставила валиэ отпрянуть назад. — Ты не пригласишь меня в Форменос?
— Как-нибудь в другой раз! Прощай, — юный нахал дерзко захлопнул врата прямо перед её носом, и вспыхнувшая от возмущения Варда стремительно вознеслась на Таникветиль.
***
Маэдрос с Фингоном добрались до Форменоса, когда окончательно стемнело, а низкие тучи спустились к самым верхушкам сосен, нещадно поливая всадников ледяным дождём.
Спешившись у ворот крепости, Майтимо прижал ладонь к камню и, когда врата открылись, завёл своего вороного во двор. Финдекано въехал вслед за ним и открыл глаза, лишь почувствовав, что его скакун понуро стоит на месте.
— Приехали, Астальдо, — Маэдрос протянул руки, помогая кузену спуститься. — Иди в дом, я сам займусь лошадьми.
— Как скажешь, — Фингон зевнул и потряс головой, попытавшись отогнать навеянную долгой дорогой дрёму. — Я уж подумал, что нам придётся заночевать в лесу…
— Иди, иди, — махнув рукой двоюродному брату, Майтимо завёл коней в конюшню и с удивлением увидел рыжего жеребчика, слонявшегося по проходу между стойл. — Привет, ты откуда такой взялся?
Ответом послужило недовольное ржание - Руйвэ злобно прижал уши, увидев незнакомцев, однако эльф всё-таки завёл своих коней в ближайшие денники и решительно направился к рыжему «хозяину».
— Пойми, друг, это не только твой дом. Поэтому не злись, и получишь от меня кусок медовой лепешки.
Жеребчик недоверчиво фыркнул, попятился от протянутой руки и, громыхнув копытами, выбежал под дождь.
— Как знаешь, — Маэдрос убрал угощение обратно в сумку и занялся чисткой лошадей. Когда закончил, осторожно выглянул в проход: рыжий продолжал гулять под дождём по леваде. — Иди сюда, друг, не обижу.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})
Руйвэ гневно заржал в ответ, но подойдя к воротам, просунул морду внутрь - накрытые попонами пришлые вовсю хрустели сеном, а эльф вновь достал валмарскую лепёшку. — Смотри, что у меня есть.
Жеребчик принюхался, но возвращаться под крышу не спешил, с большим интересом наблюдая за тем, как незнакомец кладёт ароматно пахнущее угощение в кормушку крайнего денника. Майтимо развернулся к нему спиной и, нарочито громко хлопнув дверями, вышел во двор. Руйвэ тут же вернулся в конюшню и с опаской обнюхал оставленное лакомство. В это время эльф успел обежать здание, перемахнул через ограду левады и, подойдя к воротам, закрыл их.
***
Когда засыпавший на ходу Финдекано добрёл до жилой башни и, взойдя на крыльцо, толкнул тяжёлую дверь, он не обратил внимания на перемены, произошедшие с крепостью со времени его последнего приезда. Первым делом нолофинвион разжёг огонь в очаге на кухне, а затем с великим наслаждением искупавшись в тёплой воде и переодевшись в сухое, собрал на стол нехитрый ужин из того, что нашёл в кладовой. После долгой поездки в седле хотелось побыстрее лечь, но Нельо задерживался, и Астальдо под мерный стук дождя принялся расхаживать по кухне, пытаясь таким способом прогнать сон…
Аккуратно прикрыв за собой двери конюшни, Майтимо перекинул через плечо чересседельные сумки и застыл на месте, вглядываясь в такую знакомую и одновременно странную фигуру ночного гостя, только что с силой захлопнувшего створки крепостных врат.
— Атто?
— Нельо! — хмурое лицо Пламенного Духа вмиг посветлело, и он бросился навстречу старшему сыну.
Неизвестно, сколько бы времени эльфы молча стояли под проливным дождём, не спеша разнимать объятия, если бы на крыльцо не вышел Фингон, озадаченный столь долгим отсутствием кузена, который не смог сдержать громкого удивлённого возгласа. Услышав его, Фэанаро отпустил сына и обернулся к племяннику.
— Здравствуй, Финдекано!
— Айя аран Фэанаро! — скороговоркой произнёс Астальдо, мгновенно растеряв остатки сна. Этого не может быть!
========== Тирион. В ожидании ==========
В нервном течении дней, опасном и быстром,
в шторме житейских морей ты — тихая пристань.
Смотрит через года, словно в ночи звезда,
твоя улыбка, твоя молитва со мной навсегда…
Все мамы разные, но ждут одной минуты —
увидеть нас, стоящих у дверей.
У каждой в сердце океан уюта
и для героев, и для блудных сыновей…
(АрктидА — Мама)
— Фэанаро? — Нэрданель до рези в глазах всмотрелась в яркую точку на небе, и её губы предательски задрожали. — Улетел…
— Аммэ. Он вернётся. Главное, атто в Амане, — почувствовав, как вдруг разжались пальцы матери, Макалаурэ успел подхватить её на руки. Бережно занёс в дом и уложил на кровать под встревоженное оханье бабушки.
— Кано, что случилось?
— Мы с ней увидели в небесах огненную птицу, амил амилинья, — менестрель не спешил отходить от постели матери продолжая держать её ладони в своих.
— Недобрый знак…
— Отчего ж. По-моему, наоборот, — Маглор прижался щекой к руке лежащей, и веки Нэрданель чуть затрепетали.
— Макалаурэ…
— Да, аммэ, — Линдо улыбнулся.
— О Эру, ты живой, это не морок Ирмо… — мать приподнялась и с нежностью обняла его. — Ты мне не приснился…
— Конечно, живой, — сын изо всех сил прижал эльфийку к себе. — Ты меня напугала, амил. Думал, придётся петь Песнь Исцеления…
— Спой, сынок. Пусть не Исцеления, но я с большим удовольствием тебя послушаю, — Нэрданель сморгнула невольную слезу. — Я так давно не слышала твой голос!
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})— Вот и неправда, — менестрель крепко зажмурился и отрицательно покачал головой. — Я днём, совсем недавно пел тебе, аммэ…
— Возьми, — Ненарель сходила за водой и, вернувшись, протянула дочери чашу.
- Предыдущая
- 22/122
- Следующая