Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Новая история Арды (СИ) - "Feanaro_Curufinwe" - Страница 17
— Тссс, не будите его, — заметив внука и его друга, Индис поднялась с кресла возле ложа Нолдорана и предостерегающе поднесла палец к губам.
— Никто и не собирался его беспокоить, — пожал плечами Маэдрос, а Фингон шагнул к бабушке и обнял её.
— Мы будем как мышки, амил атаринья. Обещаю, — Астальдо из-за плеча бабушки выразительно глянул на кузена, и тот понял его без слов.
— Да, обещаем. Мы только хотим убедиться, что с дедом всё в порядке, — глава Первого Дома сел в дальнее кресло у окна, чтобы случайно не разбудить спящего короля.
— Я очень на это надеюсь, — величественно кивнула Индис, и внук настойчиво увлёк её в коридор, старательно прикрыв за собой створки высоких ажурных дверей.
— Ах, бабушка, ты мне можешь рассказать всю правду о здоровье дедушки? Отец очень обеспокоен случившимся.
Воспользовавшись моментом, Майтимо бросился к Финвэ и, откинув покрывало, тщательно осмотрел. С облегчением выдохнул, убедившись, что у Нолдорана нет серьёзных ран на теле, вновь накрыл его. Взял за руку, беззвучно моля очнуться. Бесполезно. Эльф продолжал улыбаться: его fёa витала в сладких грёзах и не желала возвращаться в hroa. Внук схватил кубок, принюхался к содержимому, одновременно с этим разглядывая ряд склянок на прикроватном столике. Сонные зелья…
Быстро поставив чашу на место, вернулся на своё место как раз в тот момент, когда в покои вошли Индис с Финдэкано, и королева с подозрением уставилась на сидящего лорда.
— Ему нужен покой. Нам сообщат, когда ему можно будет вставать, — эльфийка излишне заботливо поправила покрывало на спящем супруге. — Теперь вы убедились, что жизни и здоровью нашего дорогого Финвэ ничто не угрожает?
— Да, наши опасения были напрасны, — кивнул ей Маэдрос и поднялся на ноги. — Прошу нас извинить, что потревожили вас в столь поздний час.
— Я вас прекрасно понимаю, — королева покровительственно провела рукой по плечу главы Первого Дома. — Забота о Нолдоране превыше всего, но смею заверить вас, здесь он получит самый лучший уход и наилучшее лечение своих тяжких ран.
— Ран? — переспросил Нельяфинвэ, на что Индис перешла на ещё более тихий, вкрадчивый шепот.
— Да, у него множество ран после падения с коня. Но, слава Эру, они уже не угрожают его жизни.
— Хорошо, не смеем вас отвлекать от столь важной заботы, — лорд учтиво поклонился королеве и широкими шагами покинул покои Нолдорана. Финдэкано задержался чуть дольше, не выдержав и подойдя к лежащему Финвэ. Встал на одно колено и лбом прижался к ладони спящего короля.
— Я буду молить Эру, чтоб дед как можно скорее вернулся к нам.
— Ах, мой милый Финьо, конечно, целители ради этого сделают всё возможное.. и невозможное, — дождавшись, когда внук встанет, Индис взяла его лицо обеими руками и поцеловала в лоб. — Не волнуйся, всё будет хорошо.
========== Маэдрос и Фингон. Ночной полёт ==========
Комментарий к Маэдрос и Фингон. Ночной полёт
https://www.youtube.com/watch?v=uH_eynUB0aA Stratovarius - Eagleheart
Покинув покои Нолдорана, Маэдрос обвёл взглядом стены коридора: залетавшие в высокие окна ветерки игриво раскачивали тончайшие занавеси из бело-голубого шёлка и тихо звенели стеклянными колокольчиками фурин, а мягкое фиолетово-сиреневое сияние спрятанных в нишах светильников создавало вокруг эльфов таинственный ореол. Дурманящий сладковатый аромат благовоний вызывал сильное желание закрыть глаза и прилечь отдохнуть.
— Прошу уважаемых лордов пройти со мной, — одна из занавесок шевельнулась, и перед эльфами появилась призрачная фигура.
— Куда? — нахмурился глава Первого Дома.
— Зачем? — с трудом подавив зевок, Финдекано энергично потёр лицо ладонями.
— Я покажу вам комнату, где вы сможете поесть и отдохнуть после долгой дороги, — майэ придержала рукой ткань, приглашая нолдор последовать за ней.
— Благодарим, но позвольте нам покинуть Лореллин, — оба лорда прижали ладонь к груди, вежливо отказываясь от предложения остаться здесь на ночь.
— Это ваше право, — служительница показала на дальний конец коридора. — Merin sa haryalyë alassë! Всего самого хорошего!
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})
Только оказавшись на другом берегу озера, Майтимо позволил себе перевести дух.
— Пойдём отсюда быстрее.
— Я умоюсь, спать очень хочется, — Финдекано наклонился к воде, однако кузен решительно потянул его прочь от воды.
— Нужно спешить. Вспомни озеро, что мы видели среди полей?
— Руссо, до него полночи пути! — громко возмутился Астальдо, но увидев, что друг и не думает останавливаться, послушно последовал за феанарионом.
Сколько они шли? Полночи? Всю ночь? Царящий повсюду полумрак, белая кисея тумана и густые ветви исполинских деревьев, полностью закрывавшие небо, лишали эльфов возможности ориентироваться во времени. Маэдросу казалось, что здесь оно течёт по каким-то иным, неведомым эльдар законам, а блуждающие огоньки постоянно пытались заставить лордов сойти с чуть мерцавшей в траве дорожки. Даже старший сын Пламенного чувствовал, как на него волнами накатывает усталость, а сначала пытавшийся напевать что-то весёлое Фингон уже давно уныло плёлся позади него.
— Финьо, не спи, — Майтимо остановился и налетевший на него сзади кузен удивлённо открыл глаза.
— Я не сплю! — эльф энергично помотал головой, пытаясь прогнать от себя наваждение садов Ирмо.
— Мы вышли из Лориэна, — феанарион стянул тунику, вновь завязывая её вокруг пояса и протягивая руки вовсю зевавшему другу. — Иди сюда!
— Нельо, ты устал не меньше меня! — попытался возразить Финдекано, однако вырываться из объятий не стал. Восторженно выдохнул, когда сзади зашумели крылья, и раскинул руки в стороны, глядя как земля вдруг исчезла из-под ног…
Когда они уже подлетали к озеру среди полей, Астальдо громко вскрикнул от удивления, показывая на появившегося в небе феникса, росчерком молнии пересёкшего тьму.
— Смотри!
— Что?! — видение огненной птицы заставило Маэдроса ослабить стальную хватку, и он почувствовал, как Фингон рыбкой выскальзывает из его рук. — Нет!
Астальдо захлебнулся собственным криком, в ужасе глядя, как стремительно приближается пшеничное поле.
Майтимо спикировал вслед за ним вниз, успел ухватить за шкирку и, протащив кузена чуть дальше, рухнул вместе с ним в озеро. Ушёл на дно. Оттолкнувшись ногами, рванул вверх. Отфыркиваясь, заметил вынырнувшего чуть поодаль Финдекано, и братья поплыли навстречу друг другу.
— Ты как?
— Жив. А ты? — отдышавшись, одновременно запрокинули головы и заметили, как феникс исчез среди туманов Лориэна.
— Астальдо, всё ещё хочешь повторить? — увидев, что двоюродный брат в полном порядке, Майтимо с облегчением выдохнул и плеснул на него водой.
— Хочу! — фыркнул Фингон, ответив тем же. — Только поучись приземляться, а?
— Ни за что! — Маэдрос сделал несколько гребков и лёг на спину, разглядывая неторопливо скользящую по небу ладью Тилиона, и кузен последовал его примеру.
Озеро успокоилось от их бурного приводнения. Сначала квакнула одна лягушка, потом вторая, и вскоре им ответил целый хор. Эльфы плыли по зеркальной поверхности озера среди бесчисленного сонма звёзд, а водяницы сплетали вокруг них узоры из жёлтых лилий…
Вдоволь накупавшись, с неохотой вылезли на берег и развесили на кустах ракиты свою мокрую одежду. Дремота, которую так старательно навевал на них Ирмо в садах, пропала, но враз навалившаяся усталость заставила опуститься на траву.
— Разведём костёр?
— Ты замёрз?
— Нет, а ты?
— Нет, — кузены вытянулись на берегу, закинув руки за головы, глядя на звёзды и прислушиваясь к стрекоту цикад и самозабвенному кваканью лягушек.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})— Интересно, кто это был? — Финдекано первым нарушил затянувшееся молчание.
— Атто, — пробормотал в ответ Майтимо, чувствуя, как понемногу отпускает напряжение от полёта и вновь подступает дремота.
- Предыдущая
- 17/122
- Следующая