Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Шериф и его кот (СИ) - Башибузук Александр - Страница 38
— Позвольте представить Гарри Болтона, джентльмены, это ваш новый помощник, — я взял за загривок Малыша и силой заставил его поклониться. — Кланяйся, сынок, кланяйся своему начальству.
— Кто? — Болтон, Макфолл и Дженкинс синхронно на меня вытаращились.
— Помощник, — я невозмутимо плеснул себе в стакан водки и отсалютовал им присутствующим. — Либо ваш, мистер Макфолл, либо ваш, мистер Дженкинс — это вы уже сами решите.
— Ты сдурел, Бенни? Нахрена он нам сдался? — мэр глянул исподлобья на Малыша.
— Как зачем? — я пожал плечами. — Хотя бы за водкой бегать и кабинеты убирать. Дальше сами глянете. Парень сообразительный и умный. Да, мистер Болтон?
Малыш вдруг выпятил грудь и браво отрапортовал:
— Как прикажете, шериф. А ещё, я писать и считать умею. И почерк у меня хороший.
— Вот, — я хмыкнул. — Он ещё и сообразительный малый. К тому же, этот паренёк пару дней назад спас мне жизнь, так что считайте его моим протеже. Не понравится — сам дурак — турнёте под зад. С жалованием не горячитесь, пусть пока работает за еду. И не церемоньтесь особо, пускай поймёт, что жизнь не патока, а своё место под небом надо выгрызать зубами.
— Ну не знаю… — мэр с сомнением покачал головой.
— Так это не делается, Бенджамин… — поддакнул судья.
— И главное! — я поднял палец к потолку. — Этот щенок будет предан вам до гроба. Сыновей у вас нет, джентльмены, так что получайте кандидата на усыновление. Не понял, вам что исполнительный и послушный парень не нужен? К тому же, он неплохо управляется с шестизарядником и, если что, прикроет вас.
Болтон скромно потупился.
— Хорошо, Бен… — мэр недовольно скривил похмельную морду. — Но только ради тебя. Эй… — он ткнул пальцем в Малыша. — Пока пошёл вон, придёшь завтра с утра. И вымыться как следует не забудь. А ты, Бенджамин, наливай и рассказывай. Ну и рожа у тебя…
Я пропустил стаканчик и всё подробно рассказал.
— Вот так, джентльмены. За меня дают две тысячи, и я не сомневаюсь, за вас тоже назначена награда. Если хотим жить — надо что-то решать с говнюками Уолкерами. И срочно.
— Бен… — судья поиграл желваками. — Я это понимаю — но пока против братцев не будет железных улик — трогать их нельзя. Из Хелены сразу примчится целая армия говнюков и устроит нам весёлую жизнь.
— Так и есть… — Макфолл угрюмо кивнул. — Тронем без доказательств — поставим себя вне закона. Нужен образцовый судебный процесс — тогда есть шансы. Да и то, небольшие. На их стороне играют очень много больших шишек. Просто убьёшь их — тебя засунут за решетку безо всяких улик. И в камере ты не доживёшь даже до утра.
Я хотел наорать в ответ на судью с мэром, но сдержался. Увы, даже учитывая полный правовой беспредел на Диком Западе — старые лисы правы. А устроить грёбаным братцам суицид или смерть от естественных причин у меня руки коротки.
— Хорошо, джентльмены, буду думать… — я встал и вышел из кабинета.
Болтон ждал меня у крыльца мерии.
— Шериф… — парень запнулся. — Зачем вам всё это? Я даже не знаю, как вас благодарить, но не понимаю…
— Считай, что мне приснился пророческий сон. И вообще, ты чем-то недоволен, сынок?
— Шериф!!! — Малыш прижал руку к сердцу.
— То-то же. Макфолл и Дженкинс редкостные мерзавцы, но они пережили столько, что тебе и не снилось. Они тебя научат жизни. Держи уши настороже. Работай, мать твою, тянись в жилку и, главное, никого и ничего не бойся. Никого и ничего, кроме меня и самого себя. Пообтешешься — отправлю тебя учиться в Гарвард. Глядишь, со временем, я буду стучаться в твой кабинет, и просить разрешения войти.
— Вы будете стучаться? — Малыш Болтон скептически хмыкнул.
— Это да, переборщил маленько… — я хохотнул и хлопнул парня по плечу. — Денег с награды тебе надолго хватит, к тому же, с должности помощника я тебя пока не снимаю. Проживёшь как-нибудь. И не вздумай жениться, сынок. Мы тебя сами женим, но женим правильно. Куда пялишься? Пока со мной едешь.
Судя по лошадям у коновязи, в офисе собрался весь оставшийся личный состав.
Я хмыкнул и подошёл к окну. Ну а что, всегда приятно знать, что думают про своего начальника подчинённые.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})— Да не, парни, отстаньте… — пьяненько отговаривался Джонс. — Я как вспомню, так до сих пор штаны щупаю.
— Говори уже! — гаркнул Магвайр. — Хватит жопой вилять…
— Давай, давай, — поддержали его остальные. — Вот, хлебни и рассказывай.
— Да я толком ничего не понял, а уже схлопотал пулю! Ночь, темно же, как в заднице у ниггера. Стрельба, крики, я пальнул пару раз и спрятался за валун. А потом, стрелять перестали… — Джонс таинственно понизил голос. — И выходит из темноты он! Вот так, взял и появился. Из ниоткуда, как призрак. Твою мать, я чуть не обосрался…
— Так обосрался или нет?
— Тьфу, да вы сами бы…
— Ну и что?
— А вот что! Рожа страшная, изо рта кровь течёт, в руке топор, ну тот, что с рукояткой из человеческой кости! И кровь с него капает. А в правой!.. — Джонс икнул. — А в правой — чья-то голова!
— Етить…
— Ну нихрена себе!!!
— Вот-вот! Я так понял, он сам всех порешил! Кого топором, а кого вообще загрыз!
— Ого… этот мог…
— Наш док может…
Помощники дружно согласились, что да, мог и загрызть.
Болтон с Давидом хихикнули, но увидев мой кулак тут же заткнулись.
— Вы только представьте! — подрагивающим голосом продолжил Джонс. — Мёртвая тишина, а тут он идёт. И шпоры его: дзинь, дзинь! И глаза у него красным горят, как у упыря. И звери его по бокам идут! И тоже морды в крови. Так вот! Подходит и берёт меня за горло.
— Ебать. Тут ты, наверное, точно обосрался…
— Заткнись, Сэмми! И что дальше?
— Что-что… — Джонс ещё раз икнул. — Взял и говорит, молодец парень! Я с тобой, говорит, куда хочешь пойду…
Тут уже я чуть не расхохотался. Да уж… Когда про тебя сочиняют легенды — это прекрасно, во всём прекрасно, кроме того, что резко увеличивается количество недоумков, которые собираются во что бы не стало опровергнуть эти легенды.
Ну да ладно.
Я поднялся по крыльцу и пинком открыл дверь.
— Виски жрёте? А работу работать кто будет, бездельники?
— Шериф… — Дункан вскочил и показал рукой на бутылки. — Мы тут скинулись, решили с вами отметить победу над говнюками. В городе всё нормально, мы по очереди будем патрулировать. Уважьте, не отказывайте нам.
— Ну ладно, засранцы. А, совсем забыл… — я вытолкнул вперед Давида. — Вот мой новый помощник.
— Шериф… — шотландец деликатно кашлянул. — Так он же… он же полукровка.
— Индейский ублюдок, — поддакнул Сэмюель Смит.
Лица остальных помощников тоже явно не пылали восторгом от моего решения.
Давид потупился.
Но тут, совершенно неожиданно для меня, подал голос Болтон.
— И что с того? — зло процедил Малыш. — Что с того, что он полукровка? Вам не похер, кто прикроет вам спину? Лично мне похер! На этом парнишке, не меньше трёх скальпов с бандитов. И он прикроет нам спину, когда понадобится.
— Не горячись, Малыш… — шотландец нахмурился. — Дело не во мне и не в парнях. Неизвестно как люди в городе примут его.
— А с этим уже нам придётся разобраться, — спокойно сказал я. — Не захотят — заставим. Кто здесь власть? Не слышу, девочки?
— Мы здесь власть!!! — дружно гаркнули помощники.
— Так лучше. Наливайте. Только по одной и сразу по коням. Есть ещё одно дельце. А потом допьём.
Через час мы остановили коней возле поместья братьев Уолкер.
— Шериф, чем мы можем вам помочь? — в этот раз привратник вёл себя максимально вежливо.
Но я уже принял на грудь не менее полулитра вискаря и церемониться не собирался.
— Покажись, собака сутулая и узнаешь!!!
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})Ждать пришлось недолго, ворота распахнулись и к нам стала выходить братва Уолкеров.
Вели они себя пристойно, но по решительным мордам было видно, что в случае необходимости они без колебаний пустят в дело оружие.
Я спрыгнул с седла, подошёл к вьючной лошади и сдёрнул с неё два здоровенных мешка связанных между собой на манер перемётных сум.
- Предыдущая
- 38/52
- Следующая
