Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Хроники Ледра. Бунт бессмертных (СИ) - Карелин Сергей Витальевич - Страница 17
Мы выбрали столик в уголке, подальше от шумных компаний и заказали пива. Честно говоря, в деревне я вообще редко пробовал подобные напитки. До своих зелий Хоу меня не допускал, а домашнее пиво, которое варила мать на праздники, разительно отличалось от этого.
— Ты я гляжу завсегдатай? — произнесла Дороти, когда перед нами появилось пиво и копченая рыба, которую заказал Хьюс.
— Есть немного! Отличная штука! Я уже пробовал! — заявил он.
Эти слова вызвали удивленную реакцию его спутницы.
— Когда это ты успел попробовать? — осведомилась Бэрри, — очень интересно…
— А, потом расскажу, — небрежно махнул тот рукой, — давайте лучше выпьем.
Пиво оказалось на удивление вкусным. Да и рыбу я сразу оценил.
— Не ожидала от подобной забегаловки такого пива, — заметила Дороти, — я тебя понимаю Хьюс, это место действительно стоит того чтобы сюда захаживать.
— Вот я о чем и говорю, — улыбнулся Хьюс довольный тем, что его выбор оценили.
— Еще бы не курили, — проворчала Бэрри, — тогда вообще было бы отлично.
— Что поделаешь, — пожала плечами Дороти, — надо привыкать. Вы сами то откуда?
— Мы из Горного Замка, — ответила Бэрри, — У нас Школа Магии считается лучшей после Столичной. И мы одни из лучших выпускников. Нам сам ректор школы направления дал!
Она гордо посмотрела на Хьюса, и тот утвердительно кивнул.
— Мы четыре дня назад приехали. Пока к знакомому сходили пока то да се.
— А я из Вертпорта. Хорм с Островов, — сказала Дороти, — так что будем вместе держаться?
— Конечно, — улыбнулась Бэрри. — с Островов? Я люблю море. Только вот не была там ни разу. Только в книгах видела.
— Я думаю все еще впереди, — улыбнулся я.
— Надеюсь, — рассмеялась Бэрри и весело посмотрела сначала на меня, потом на Хьюса. Но ее друг был серьезным. На мой взгляд слишком серьезным.
— Тогда надо выпить за встречу, — предложил я.
Девушка мне понравилась с первого взгляда. Было что-то в ней необычное. Я чувствовал, какое то неуловимое притяжение. Раньше это чувство было мне незнакомо. А вот Хьюс с приходом в таверну стал каким-то мрачным. Судя по взглядам, которые он периодически бросал на Бэрри, всему виной ревность. Но девушка вообще игнорировала его.
— Кстати вы вид магии еще не выбрали какому будете учится? — поинтересовалась Дороти когда мы выпили.
— Да вроде только со второго курса выбирают, и там не только от твоего желания зависит, — заметила Бэрри, — я вот магию колдовства хочу.
— А я магию Хаоса, — заявил Хьюс, наконец сбросив с себя мрачную маску, и даже попытался улыбнуться.
— Кстати, а когда прием начинается, ты узнавал? — поинтересовалась Бэрри у него.
— Через три дня.
— Отлично, надо еще узнать какие экзамены будут.
— Какие еще экзамены? — я почувствовал себя неуютно. Дороти с удивлением смотрела на Бэрри.
— А вы не знали? — искренне удивилась она, — я просто слышал про экзамены. Думаю, проверят наши способности вот и все.
— А я слышал… — вмешался Хьюс.
— Чего ты слышал?
— Я пока ты по магазинам гуляла, между прочим выяснил все.
— Что же ты выяснил, — недобро нахмурилась Бэрри.
— Экзамен — пробный бой с искусственным созданием.
— Ясно, — кивнул я сразу успокоившись и вспомнив слова Хоу о том что способности у меня впечатляющие. К моему удивлению Дороти разволновалась.
— Интересно… — пробормотала она, растерянно глядя на нас, — я не знала про экзамен.
— А чего ты переживаешь? — удивился я — у тебя все нормально.
— Ты так думаешь? — повернулась она ко мне.
— Уверен, — кивнул я.
— Спасибо, — улыбнулась девушка, — мне бы твою уверенность.
— Давайте лучше выпьем за будущих студентов! — неожиданно провозгласил тост Хьюс и обнял Бэрри, которая покосилась на него, но ничего не сказала. Его слова все поддержали, дружно стукнувшись деревянными кружками.
После очередного глотка я почувствовал, что уже изрядно набрался. Покосившись на своих товарищей, я понял — все навеселе.
Похоже, пора уходить. Едва я хотел предложить этот вариант, как в таверне стали стремительно разворачиваться крайне неприятные события. Последнее время нам везло на них…
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})Сидевшая недалеко от нас компания из четверых крепких парей внезапно засуетилась. Их тихий разговор вдруг продолжился на повышенных тонах. Один из парней вскочил и выхватил меч. Я увидел на его рукаве нашивку с белым щитом, на котором красовался желтый крест. Плащ второго вскочившего украшала эмблема в виде оскаленной пасти волка.
— Ты трус, — прорычал парень с эмблемой волка, — даю несколько минут на то, чтобы ты извинился.
— Еще чего, — рассмеялся его противник, — Убирайся отсюда, пока цел.
— Один из клана «Братство Волка», другой из «Гвардии Света». Надо сматываться, — громко прошипел нам Хьюс, — тут клановые разборки намечаются.
Я полностью согласился с этим предложением, но воплотить его в жизнь у нас не получилось. Следом за задирами повскакала добрая половина таверны. Зазвенели мечи.
— Влипли, — выдохнула Дороти, выхватывая кинжал.
Я последовал ее примеру достав меч и через мгновенье в таверне закипел ожесточенный бой. Сражались представители кланов, но как я заметил не только они. Постепенно в драку включилась вся таверна. Мы спрятались за перевернутым столом, и стали на некоторое время зрителями. Честно говоря, я не понимал, кто за что дерется. Если сначала все вроде было ясно — клан на клан, как сказала Дороти, то уже через пятнадцать минут все смешалось. Большая часть мебели превратилась в щепки. На пол брызнула кровь. Хорошо, что магию не применяли. А то таверна уже бы выгорела дотла. Но тут наша зрительская роль внезапно закончилась.
Стол, за которым мы прятались, развалился пополам от удара меча и перед нами появился высокий мужчина в легкой кольчуге с нарисованным на ней крестом. Лицо его было перекошено от злости. Мы бросились в стороны, и следующий удар меча принял на себя деревянный пол. Во все стороны брызнули щепки. В этот момент Дороти метнула кинжал, который вонзился в лодыжку нашего противника. Тот заревел от боли и рухнул на пол. Тем временем нас разбросала беснующаяся толпа.
Как я уже говорил, боги меня силушкой не обделили. А кулачные бои в нашей деревне на Островах, добавили немного опыта. Я свалил ударом в челюсть выскочившего на меня невысокого крепыша с нарисованной на плаще волчьей оскаленной пастью, увернулся от табуретки, которую кто-то пустил в меня и успел врезать в бок еще одному. Тот застонав отлетел в стене.
Затем мне пришлось отразить выпад еще одного противника. Пришлось использовать меч. Фехтовальщик из меня аховый, тем не менее, Хоу дал мне пару уроков. Вдобавок мне повезло, мой противник тоже не мастерски владел мечом. И все-таки я чувствовал, что надолго меня не хватит. С непривычки рука наливалась свинцовой тяжестью.
Я начал отступать, оглядываясь по сторонам. Сражение потихоньку затихало, распавшись на несколько отдельных боев. Пол был устлан битым стеклом и щепками. Стонали лежавшие на полу раненые. Странно, но моих друзей не было видно. Я решил полностью сосредоточиться на бое.
Все… Последние два удара я отразил через силу, и меч зазвенев покатился по полу. Я уже попрощался с жизнью, как вдруг раздался негромкий свист и в нос мне ударил запах паленого мяса. Лицо моего противника, занесшего свой меч для последнего удара, исказила гримаса боли. Покачнувшись, он повалился на пол. Я обернулся и увидел в дверях своих друзей в сопровождении высокого представительного мужчины одетого с иголочки.
Дороти метнулась ко мне и если бы она не поддержала меня, я наверно уже бы оказался на полу.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})— Ты как? — прошептала он.
— Да вроде ничего, — пробормотал я оглядывая таверну.
Все кто мог держаться на ногах, уже смылись, остались только убитые и раненые. Я хотел что-то спросить, но тут в таверне появились новые гости. Суровые люди на плащах которых были нарисованы скрещенные мечи.
— Стражи, — объяснила мне Дороти, — если бы не тот мужик, — она кивнула на незнакомца, который что-то рассказывал одному стражей, — у нас бы были проблемы.
- Предыдущая
- 17/71
- Следующая