Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Дело всей жизни (СИ) - "Аксара" - Страница 295
— Это все общие слова, Кенуэй. Они звучат тут каждую пятницу в разных вариациях. Признаться, я ждал от магистра чего-то более… конкретного.
Шэй невольно напрягся, хотя старался этого не показать. Он видел этих людей впервые и не считал, что их можно посвящать — хотя бы частично — в свои планы. Но выразить протест он сейчас не мог, да и все подобные вопросы Хэйтем предпочитал решать сам и единолично.
— Конкретное предложение у меня тоже есть, — как ни в чем ни бывало проговорил мистер Кенуэй. — Я думаю отправиться сюда в следующий четверг и поучаствовать в собрании, однако надеюсь на вашу помощь, Коуэлл. Армитедж может вежливо отстранить меня, а мне бы хотелось иметь здесь поддержку.
— Кажется, мы уже довольно навлекали на себя недовольство магистра? — вдруг улыбнулась леди Хильда мужу. — Еще один раз нам не повредит.
— Это может стать первым шагом к взаимопониманию, — пыхнул сигарой Эшли. — Но я бы не рассчитывал, что это будет… быстро. Возможно, стоит действовать иным образом? Великий магистр имеет статус тайного советника и влияние на короля. Он частенько ездит в Сент-Джеймс, и об этих разговорах знает только он и его ближайший соратник мистер Брюгге. Если бы вы убедили Армитеджа взять вас с собой…
— Полно, Коуэлл, — фыркнул Хэйтем. — Я опасаюсь, что Грегори не доверит мне участия в собрании, что уж говорить о влиянии на короля! Это, скорее, вам стоит попытаться пробиться… хотя бы в охрану. Помнится, вы недурно дрались саблей.
— Великий магистр ездит один или с мистером Брюгге, — просветил его мистер Коуэлл. — А я не вхожу в ближний круг.
— Мда, — ляпнул Шэй, не удержавшись, а на вопросительные взгляды был вынужден пояснить: — Простите. Подумал, что ложа сейчас действительно — легкая мишень для ассасинов. То, что они бездействуют, говорит либо о том, что у них все еще хуже, либо о том, что они задумали какую-то грандиозную пакость, простите за грубость.
— Мистер Кормак — эксперт по уничтожению ассасинов, — усмехнулся Хэйтем, но сразу посерьезнел. — Однако я склонен думать, что он прав. Я прибыл сюда, чтобы предупредить Грегори о возможном покушении на его жизнь, но он отказался от моей помощи.
Мистер Коуэлл промолчал, а его супруга, переглянувшись с ним, была более откровенна:
— Это косвенно подтверждает то, что знаем мы. То есть наоборот. Несколько лет назад…
Эшли прервал супругу:
— Несколько лет назад мы планировали масштабную акцию против Братства в Лондоне. Операция готовилась не один год, а сорвалась за одну ночь. Агент погиб, но кое-кто остался, и…
— И насколько мы можем судить, с тех пор ассасины действительно… затаились, — закончила леди. — Это может быть опасным признаком.
— Вот об этом и стоит говорить в будущий четверг, — резюмировал Хэйтем, не обращая внимания на туманность объяснений.
Мистер Коуэлл докурил и выбросил окурок на мостовую. Он выглядел встревоженным, но до неприличия довольным. Леди смущенно улыбалась.
— Хорошо, что вы приехали, Кенуэй, — объявил мистер Коуэлл. — Положение непростое, но бывало и хуже, верно? Идемте в салон, Хильда, должно быть, замерзла.
И вот теперь Шэй уныло торчал на дереве напротив ворот в замок Сент-Джеймс, причем ворот не парадных, а «черных» — для повозок с дровами, провиантом, тканями и что там еще в большом количестве полагается королю, свите короля и прочей толпе зажравшихся лимонников. В дневное время тут и правда бывало довольно людно, телеги приезжали и уезжали, сновала королевская стража, мельтешили многочисленные слуги. К вечеру весь этот карнавал стихал, ворота запирались, а из охраны оставались только патрули.
Забор был довольно высок, но и Шэй забрался в самую крону, и теперь сквозь листву — спасибо теплой осени, еще довольно густую — видел, что охраны все равно слишком много, чтобы действовать на территории замка.
Впрочем, надежда на то, что Армитедж тут появился, таяла с каждым днем. До четверга оставалось всего два дня.
Хэйтем принимать участие в операции отказался. Если точнее, то мистер Кормак даже не предлагал — для Хэйтема в сложившихся обстоятельствах это было слишком рискованно. Мистер Кенуэй все эти дни проводил на виду: торчал в гостинице, пару раз встречался с четой Коуэлл, посетил Британский музей. Коннор обещал любым путем передать весть, если в совместно разработанном плане что-то пойдет не так. Шэй предполагал, что сын сейчас где-то поблизости — караулит, но как ни приглядывался, никого не видел. Оставалось только надеяться, что тот внял голосу разума и не стал следить за Армитеджем — о том, чем раньше заканчивались попытки наблюдения за великим магистром, мистер Кормак прекрасно знал.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})Начинало темнеть, и Шэй безнадежно махнул рукой. Он уже успел оценить британский уклад жизни, он мало чем отличался от того, как дело было поставлено в Кенуэй-холле. Надо думать, что у короля еще более строгие понятия в этом, так что уже через полчаса любые аудиенции, кроме неотложных, можно будет исключить, а сам король отправится ужинать — один или в компании своих министров, семьи, гостей или как у них там еще во дворце принято.
Шэй даже успел подумать, что на нынешний вечер к ним в гостиницу приглашены мистер и миссис Коуэлл, и желательно успеть к их приходу, когда на аллее, подступающей к задним воротам Сент-Джеймс, раздались негромкие шорохи.
Мистер Кормак навострил уши и вскоре разобрал стук копыт, а вернее, даже не стук. Кто-то ехал шагом, чтобы не производить излишнего шума. Шэй напряг зрение, сфокусировал взгляд и различил среди сгущающихся сумерек и многочисленных кустов два силуэта всадников. Если это был мистер Армитедж, то визит явно тайный — что иное может заставить респектабельного мужчину зрелых лет ехать в седле, а не в личной карете?
Великого магистра Британии Шэй узнал даже не в лицо. Тот был одет во что-то темное, на голове — шляпа, руки на поводьях — в перчатках. Шэй узнал его по характерному наклону головы и развороту плеч. Попытался было разглядеть второго всадника — и потерпел неудачу. Спутник мистера Армитеджа тоже был одет во что-то темное, неброское. Широкий плащ скрывал фигуру, а глубокий капюшон — лицо. Единственный вывод, который смог сделать Шэй — это то, что второй всадник, вероятно, тоже не юн и, возможно, тучен. Значит, не охранник. Возможно, это и есть мистер Брюгге. Судя по фамилии — немец, а среди немцев, откормленных на пиве и жирных колбасах, толстяков немало.
Шэй невольно напрягся. Всадники были все ближе, и сейчас был вполне подходящий момент, чтобы спрыгнуть откуда-нибудь и убить хотя бы одного. Лучше бы именно Армитеджа, потому что с выжившим придется вступить в схватку — отпускать его нельзя.
Но крошечная делегация беспрепятственно проехала к воротам и застыла в ожидании.
Шэй прикрыл глаза на миг. Боже милосердный, как же было трудно удержаться и не убить самому! Столько удачных для нападения моментов было — и ни один не был реализован. Может быть, Коннора здесь и вовсе нет?
Мистер Кормак встревожился еще больше. У него были инструкции едва ли не на все случаи жизни, но только не на тот, что сына здесь вообще не окажется. Договаривались же! И где его теперь носит?
За воротами раздалось шевеление. Шэй видел треуголки королевской стражи и забеспокоился еще больше. Что, если Коннор не смог прибыть сюда? Где-то проявил себя, раскрыл инкогнито? Что, если он сейчас ждет своей участи в каком-нибудь Тауэре?.. Или?.. О более скверном исходе даже думать не хотелось.
Шэй уже был готов завершить все собственноручно и отправиться на поиски сына, но пришлось повременить — за размышлениями время было упущено, и ворота успели открыться. Начинать стрельбу или, того хуже, драку на глазах у королевской охраны бессмысленно. Страже доверена безопасность Его Величества, а натаскивают таких бойцов, надо думать, гораздо лучше, чем растяпистых солдат на городских улицах.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})Оба всадника проехали в святая святых, и ворота закрылись. И только когда лязгнули створы, Шэй запоздало отметил интересное наблюдение: ни гостями, ни стражниками не было произнесено ни слова.
- Предыдущая
- 295/528
- Следующая
