Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Дело всей жизни (СИ) - "Аксара" - Страница 245
— Это если «Рэндольф» один, — возразил Шэй. — Если у Биддла действительно целая армада, то ему не удастся пройти незамеченным, мы обязательно столкнемся.
— И я даже не знаю, хочу ли с ним сталкиваться, — пробормотал Коннор.
Мистер Кенуэй оперся на перила, вытянулся, прищурившись, а потом и усмехнулся:
— Тебе не хочется уничтожить еще одного тамплиера? Прямо даже не верится.
Коннор недовольно поглядел на отца:
— У нас полные трюмы. Мало того, что драться будет сложнее, так я еще и не могу рисковать. Мы в незавидном положении — я не брошу корабль ни при каких обстоятельствах, и если Биддлу это станет известно…
— Наверняка станет, — безжалостно бросил Шэй. — Местные, которых мы расспрашивали, слишком боятся его, чтобы что-то скрывать. А мы приметные, да и «Аквилу» не спрячешь.
— Мерзавец, — угрюмо буркнул мистер Кенуэй.
— Он-то мерзавец, но и мы хороши, — справедливо вздохнул мистер Кормак. — Когда мы рассуждали, как он распорядится адмиральским званием, он уже держал в страхе неплохой кусок побережья. Я торчал в Нью-Йорке, а ты по своим каналам тоже ни черта не проверил.
— Всю жизнь так! — в сердцах высказался Хэйтем. — Все приходится до галочки проверять самому!
— А что не так? — полюбопытствовал Коннор. — Это ведь и есть обязанности великого магистра, разве нет?
Хэйтем посмотрел на него свысока:
— Ты будешь давать мне советы, как управлять Орденом, ассасин?
— Да нет, — Коннор говорил серьезно, но в голосе его прозвучала едва уловимая ирония. — Тебе, конечно, виднее.
«Аквила» действительно шла медленно. То есть любой опытный моряк бы сказал, что она идет очень неплохим ходом, но по сравнению с теми возможностями, что были у ненагруженного судна, разница была колоссальна. Матросы, на взгляд Шэя, окончательно разленились, и один из парней неспешным шагом вразвалку добрался до капитанского мостика и крикнул:
— Кэп, впереди что-то есть! До того, как мы обошли скалу, на горизонте был чей-то парус!
Мистер Кормак недовольно пошевелился и пробормотал себе под нос:
— Он бы еще завтра с этой новостью пришел.
— Пойду проверю, — Коннор передал Шэю штурвал и сбежал вниз, на ходу вынимая из кармана подзорную трубу.
Мистер Кормак видел, как сын застыл на баке, напряженно вглядываясь вдаль, и пожал плечами — скала закрывала обзор, многого не увидишь, к тому же, уже начинало вечереть. Однако Коннор замер, вгляделся куда-то и довольно резко спрыгнул с бака на полубак. И направился к мостику едва ли не бегом.
— Что ты увидел? — требовательно спросил Хэйтем.
— Там! — неконкретно выдохнул Коннор, но быстро поправился. — Ничего не видно, но я видел, как разлетелись чайки, а это значит, что за скалой кто-то есть.
Шэй оценивающе оглядел местность и напряженно высказался, возвращая штурвал:
— Плохо. Кто пойдет за скалой, когда можно куда удобнее ее обогнуть? Либо мы наткнулись на контрабандистов, либо тот, кто за скалой, по нашу душу.
— Предлагаю… — начал было Коннор, но сам себя оборвал и выкрикнул уже в приказном порядке: — Идем севернее, парни! По местам! К бою!
Шэй скептически поглядел на то, как забегали матросы, и заорал, памятуя обязанности старпома:
— Левый борт, гляди в оба! — и гораздо тише насмешливо обратился к сыну: — А если там контрабандисты?
— А если там контрабандисты, будет очень обидно, потому что больше в трюмы особо не влезет, — вздохнул Коннор. — Хотя я их оборудовал, как ты говорил, больше никак нельзя, потому что «Аквила» просто потонет… — и возвысил голос. — Больше парусов!
Шэй уточнил — на той же громкости:
— Брамселя, лиселя!
Хэйтем застыл в своей излюбленной позе — ноги расставлены, руки сцеплены за спиной — и спросил:
— Ты собираешься просто потопить «Рэндольф»?
— Как пойдет, — засопел Коннор. — С грузом у меня особо выбора нет. Или ты хочешь провести еще один абордаж, отец?
— Нет уж, — мистер Кенуэй-старший демонстративно отвернулся. — Мне бы, конечно, хотелось побеседовать с мистером Биддлом, чтобы выяснить обстановку на флоте, но мне что-то подсказывает, что перед смертью он говорить не захочет.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})— А тебе не хочется спросить, как он дошел до жизни такой? — уточнил Шэй.
— Нет, — коротко бросил Хэйтем. — Я не спрашивал его, что привело его в Орден, довольствовался словом Черча. Соответственно, не собираюсь спрашивать, что привело его к предательству. Пусть расскажет об этом Черчу.
— «Рэндольф»! — донеслось с левого борта. — Вон он!
Шэй философски вздохнул:
— Значит, не контрабандисты. Может, это и к лучшему.
На палубе зазвенела рында, предупреждая всех о необходимости готовиться к сражению, а Коннор проорал:
— Пушки к бою!
— Зарядить бортовые! — начал отлаженно пояснять мистер Кормак. — Мортиры, фальконеты, ружья Пакла!
Скалу с легким трудом и руганью Коннора удалось обогнуть, «Аквила» вышла на широкую воду, и Коннор мрачно произнес, вглядываясь вдаль:
— Он не стреляет. Но и не удирает — идет не на всех парусах. Головой ручаюсь, какую-то пакость задумал.
— Он нас куда-то ведет, — отрывисто сообщил Шэй. — Лучше его нагнать и вдарить, не дожидаясь, пока приведет.
— Все паруса! — крикнул Коннор — и даже пояснений от старпома не понадобилось.
Матросы, кажется, восприняли всю суровость положения, и кто-то предупредил:
— Будет туго!
— А то я сам не знаю, — пробормотал Коннор.
— Посмотрим, чему ты выучился, — голос Хэйтема прозвучал поддерживающе. — Это уже не прогулка за «Приветствием». Шэй поможет, вместе справитесь.
Потемнело еще больше, и сверху начал накрапывать дождь, пока еще мелкий. Шэй встревоженно глянул на небо — тучи ходили низкие, дождь явно надолго. Хорошо еще, что море не штормило.
«Аквила» разогналась, насколько это было возможно, и расстояние до «Рэндольфа» стало сокращаться. Коннор выправил курс, чтобы идти к фрегату под углом — явно собирался ударить с борта, когда с носа послышалось:
— Линейный!
— Не было печали, — с досадой процедил мистер Кормак. — Чтоб им вечность якорями греметь!
— Отец! — Коннор выдохнул это с натугой, выворачивая штурвал. — Держись, нам действительно будет туго.
— Ничего, я в любом случае разделю судьбу корабля, — ровно отозвался Хэйтем. — Думай лучше о том, чтобы побыстрее с ним разделаться.
— Он не один! — завопили с левого борта. — Целая армада!
Шэй на глаз прикинул расстояние до появившихся на горизонте парусов:
— Хэйтем прав, — произнес он беспокойно. — Действовать быстро — наш чуть ли не единственный шанс.
Коннор услышал — и среагировал:
— Книппели! «Рэндольф» на абордаж, других на дно!
— Достойный внук Эдварда, — хмыкнул Хэйтем.
— И сын Шэя, — кивнул Коннор, хотя не отрывал взгляда от «поля боя». Вдалеке сверкнула молния, раздался глухой раскат грома. Дождь начал усиливаться.
«Аквила» чуть отвернула, отошла на достаточное расстояние от «Рэндольфа», и Шэй нервно дернулся. Самое время для удара, еще несколько секунд — и будет поздно!
— Пли! — выкрикнул Коннор, словно услышав мысли. — Ломай грот-мачту!
Снаряды вырвались и устремились к фрегату очень вовремя. «Рэндольф» явно готовился к бортовому залпу, и Шэй скомандовал:
— Берегись!
Матросы присели и попрятались за фальшборт, но выстрела не последовало — удар Коннора оказался на редкость точен, грот-мачта покосилась и подломилась почти у самого основания. Видимо, для капитана «Рэндольфа» это было важнее, и приказа стрелять он не отдал.
— Мачта рухнула! — восхищенно раздалось с борта.
Это было несколько преждевременно, но она действительно уже начала падать, потянув за собой гирлянду парусов. Парни уже успели повставать и теперь удовлетворенно наблюдали.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})— Ну все, — Шэй философски подвел итог боя, состоявшего из единственного выстрела. — Теперь «Рэндольф» никуда не денется. Но лучше отойти подальше, а то вдруг опомнятся и начнут палить…
— Главное, нам теперь на дно не «деться», — буркнул Коннор. — И они подготовятся к абордажу, потому что времени у них теперь — завались.
- Предыдущая
- 245/528
- Следующая
