Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Дело всей жизни (СИ) - "Аксара" - Страница 219
Масло прогорело, и враги целенаправленно и не спеша отправились вслед за бригом. Шэй отчаянно маневрировал, стараясь уклониться от прицельного огня, но удавалось не всегда. Моряки орали и ругались, а старший матрос Куинн, один из опытнейших матросов на борту и отличный китобой, вдруг подскочил к капитанскому мостику и заорал с палубы:
— Мы остались без кливера!
— Да и плевать! — рявкнул Шэй.
— Что делать-то, капитан? Они на абордаж не пойдут, они нас ко всем чертям потопят!
— Ну так заберите с собой всех, кого сможете! — рявкнул капитан Кормак. — Встретимся в аду!
Однако пока ад разворачивался прямо на палубе. Ядра летели часто, что-то тлело и дымилось, по левому борту лежало тело одного из артиллеристов — прямым попаданием убило наповал. Гист распрямился, словно молоденький, и хмуро буркнул:
— Даже если потопят, задай им жару, кэп. Дай я к Паклу твоему, будь он неладен, сам встану.
— Давай, — пожал плечами Шэй и вывернул штурвал, чтобы встать к фрегатам боком.
Удирать Шэй не собирался, а боковая позиция позволяла наносить максимальное количество ударов. Останавливая бриг и кладя его в дрейф, Шэй прекрасно понимал, что это — самоубийство. Сколько раз сам так делал — останавливал чужой корабль, чтобы потом напасть, взять на абордаж и… Британцы на абордаж сейчас брать действительно не станут. Им это просто ни к чему. Поживой не пахнет, взять на борту нечего, а столь опасного противника лучше уничтожить сразу, чтобы не воскрес. По крайне мере, так думал сам капитан Кормак.
Страха Шэй почему-то не испытывал. Возможно, потому, что много раз был на волосок от гибели. В одном магистр Кенуэй ошибся — флот Хоу оказался куда более боеспособным, чем предполагалось.
Магистр Кенуэй… Шэй даже невольно улыбнулся, слыша, как чуть позади и справа громко ругается Гист. Пусть «Морриган» вышла в свой последний поход, но одна она ко дну не пойдет. Парни, стреляющие из мортир, видно, договорились, потому что один из фрегатов не выдержал массированной атаки — и пальба с него прекратилась. Один хороший удар — и он пойдет ко дну. Но Шэй уже видел, что запаса прочности для того, чтобы выдержать бой с еще двумя, не хватит. На палубе валялось уже несколько тел.
Однако мысли уже направились по другому руслу — и сделать с этим Шэй ничего не мог. Чувствовал запах дыма, слышал проклятия и ругань, но вспоминал серые глаза Хэйтема, его улыбку — едва заметную, но такую родную… Вспомнился знакомый изгиб губ, которые он так любил целовать, вспомнилось и прикосновение этих губ к виску в порыве не страсти, а нежности. Шэй выдохнул. Жаловаться не на что — судьба обошлась с ним не так уж плохо. У него в жизни было всё: и победы, и деньги, и слава — хорошая и дурная. И любви тоже было немало. И Хэйтем, и Коннор… Разная любовь, но за них обоих капитан Кормак был готов отдать жизнь. Вот, видно, и время пришло.
Только бы Коннор не натворил глупостей. Ему нужно уходить и уводить «Аквилу», потому что известия о гибели обоих близких ему людей Хэйтем просто не перенесет.
Шэй отпустил штурвал. Управлять бригом было больше ни к чему — «Морриган» развернулась посреди притока Гудзона левым бортом к противникам. Из пушек отчаянно палили, да и запас ядер был неплох, но вот мортиры… Мортиры били все реже, и Шэй обратился к команде, надеясь, что его еще слышат:
— Стреляйте! Стреляйте, парни, пусть знают, что почем!
Гист, сгорбившийся около ружья, расправил плечи и провел очередью выстрелов по мачтам обоих фрегатов. Попал всего раз — но как! Грот-мачта центрального корабля заскрипела, подкосилась — и рухнула. Упала хорошо — прямо на левый корабль, с которого уже давненько не подавали признаков жизни. Удар мачтой оказался последним. Фрегат накренился на борт, черпнул и начал тонуть. И нескольких минут не пройдет, как от него останутся только воспоминания. Правда, Шэй уже не надеялся до этого дожить.
— Как его, а? — Гист повернулся и воинственно вскинул руку. — Есть еще порох!
Он не успел еще договорить, как Шэй увидел, что с правого корабля летит новый залп ядер.
— Справа! — крикнул он Гисту, и тот успел обернуться, но…
Больше ничего сделать он не успел. Шэй хотел было рвануться вперед, чтобы вытащить соратника из-под огня, но времени было мало, чертовски мало! Шэй и сам не очень понял, как умудрился увернуться от ядра. В памяти мелькнуло что-то невнятное, давнее — наверное, еще из того времени, когда он, восемнадцатилетний, ловко уворачивался от клинков нападающих, когда его только учили быть ассасином.
А вот Гист… Рефлексы старого тамплиера подвели, и Шэй увидел — как в Лиссабоне, когда на его глазах гибли сотни — как на его глазах снарядом Гиста сбило с ног, и больше тот уже не поднялся.
— Гист! — взревел капитан Кормак.
Он рванулся в сторону замершего тела, развернул на спину… И увидел широко распахнутые глаза. Такое Шэй тоже видел не раз. Он слишком хорошо знал, как умирают люди.
— Шэй… — вытолкнул из себя Кристофер вместе с выступившей на губах кровью. — Шэй… Ты выживешь. Ты крепкий парень. И Кенуэю скажи… Что я… Умираю не зря.
Шэй схватил его за руку, только теперь увидев, какая она у него пожелтевшая и морщинистая, и крепко сжал:
— Я… попробую, Гист. Если выживу, буду знать, что обязан жизнью тебе.
— Не мне… — тот попытался улыбнуться, но кровь потекла сильнее, и он закашлялся. — Я всегда… хотел так. Я ведь видел, ты хотел, чтоб я ушел на покой. Ну уж нет, тамплиер Кормак. И Коннору своему передайте, что он стал настоящим ассасином, настоящим противником… нам. Ты еще будешь… будешь коротать… старость с Кенуэем. А я уже… счастлив.
— Кристофер! — Шэй отчаянно сжал его руку, но взгляд соратника остановился, и в этот миг капитан Кормак понял, что его многолетнего друга и старпома рядом больше нет.
Шэй бережно отпустил руку друга и положил ее ему на грудь. Невольно взглянул на кольцо с крестом тамплиеров на руке Гиста. В душе что-то шевельнулось, но невнятно — сейчас они дрались не за Орден. За что вообще они сейчас дрались? За что он умер? За призрачную свободу Америки, о которой твердит Коннор и в которую никак не решается поверить сам Шэй?
Вокруг летели ядра и раздавались выкрики. Мистер Кормак потянулся, чтобы закрыть другу глаза — а вдруг выполнить последнее обещание не удастся? — и распрямился.
В душе неожиданно появилась решимость.
— Они сдохнут первыми! — заорал Шэй, и взлетел на капитанский мостик, перепрыгивая через ступеньки. Он бросил короткий взгляд на корму, где по-прежнему вился по ветру колонистский полосато-синий флаг со звездами, и продолжил. — За свободу, черт ее подери! За Америку! Огонь!
Призыв капитана услышали. От команды осталось меньше половины, но его слова вдохнули новую жизнь в потерявших надежду матросов, и те, помогая друг другу, начали палить из пушек чаще. Шэй и сам встал к орудию. Не помнил, что орал, когда стрелял; не задумывался о том, куда. Глаз машинально выхватывал уязвимые места на бортах — и второй фрегат тоже замолк. Шэй переключился на третий, и тому пришлось туго. «Морриган» была на волоске от гибели. Шэй чувствовал, что от дыма и пепла кружится голова, фок-мачту им уже сломали удачным попаданием. Но Шэй вцепился в ружье Пакла намертво — и палил. На вражеском борту явно поднялся переполох, но прервать это противостояние было невозможно. В ответ с фрегата тоже палили. Несколько раз снаряды от фальконетов попадали совсем близко, Шэй чувствовал, как вспотевшее лицо покрывается копотью, а руки скользят, но упрямо не отступал. Шэй понимал, что ему предстояло сдохнуть, но хотел сделать это не хуже, чем Гист, до конца остававшийся на посту. И уже даже хотелось — сил почти не осталось.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})И, видно, богиня Морриган его услышала. И распорядилась судьбой названного в ее честь корабля так, как и полагается коварным красавицам — Шэй почувствовал, что плечо обожгло, и с огромной силой его приложило о палубу.
— Кэп! — послышался рев Куинна. — Капитан!
Шэй хрипло вздохнул, увидев над собой перемазанное сажей и кровью лицо Куинна — и это было последним, что он видел.
- Предыдущая
- 219/528
- Следующая
