Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Знак полнолуния (СИ) - Халимендис Тори "Тори Халимендис" - Страница 33
— Нет, родной.
— Невозможно, — отрезал старик. — Мальчик был оборотнем, я точно знаю.
Рик и Морган переглянулись, а Джейк ухмыльнулся: несомненно, Мелинда уже успела рассказать ему о некоторых особенностях нашей семьи.
— Тем не менее, Кира — родная дочь Демьена, — сообщил Морган.
Рольфус прикрыл глаза.
— Демьен, да. Именно так его звали. Мальчика. Дед очень хотел заполучить его.
— Вы ведь говорили, что сами хотели его усыновить, — напомнила я. — Лгали?
— Нет, не лгал. Если бы лоррн передумал, я бы оставил ребенка себе. Хоть так загладил бы свою вину.
Я никак не могла поверить его словам. Загладить свою вину, усыновив осиротевшего из-за его преступления мальчика?
— Но дед увез его, — продолжал свой рассказ Рольфус. — Его и эту дуру, няньку. Тина — вот как ее звали. Возомнила, будто сумеет окрутить знатного лоррна. Смешно. Хотя мне порой кажется, что он умел заглядывать в души и поднимать с их дна то потаенное, постыдное, черное, что принято скрывать от посторонних глаз. Во мне пробудил ревность и гордыню, в Маке — алчность, в Тине — высокомерие и тщеславие.
— Хватит! — не выдержала я. — Да, признаю, мой прадед был страшным человеком, обрекшим на жуткую смерть собственную дочь. Но не стоит возлагать на него ответственность за свои пороки. Тот же Мак просто воспользовался случаем и купил по дешевке земли с якобы золотоносной жилой, но убийцей не стал. А вы стали.
В комнате воцарилось молчание. Рольфус сипло дышал, Рик сжимал и разжимал кулаки, Морган крепко сжал мою руку. Джейк смотрел на старика с нескрываемым отвращением.
— Ты что-то еще хотела узнать, Кира, — прервал затянувшуюся паузу Морган.
— Да, — вспомнила я. — Почему вы отправили меня к Дане? И к остальным? К Рейвену, к сестрам Винье и Лире?
— Я испугался, когда ты начала расспрашивать меня о той давней истории, лерри, — пояснил Рольфус. — Но нельзя сказать, что я не готовился к тому, что однажды прошлое восстанет из могилы. Я знал, что однажды на моем пороге появится незнакомец и начнет задавать вопросы. Правда, я ожидал увидеть ее сына, а пришла ты. И я выложил тебе историю волка, влюбленного в Диану. Волка, у которого имелся повод для мести. Разумеется, мне и в голову не могло прийти, что ты его найдешь.
— Это я рассказал, что мы обнаружили лесное убежище Грея, — хмуро признался Рик. — О твоем секрете, лерри, само собой, даже не упомянул. Но о волке сказал.
— Ну вот. О том, что Дана подозревает свою кузину, я знал. И знал, что она никому не расскажет об этом. Мне и самому стоило немалого труда убедиться в верности своих догадок. Здесь слово, там намек. Бывшая горничная менялась в лице, бледнела, у нее начинали дрожать руки. А я уж постарался внушить ей, что ее подозрения оправданы. Не напрямую, разумеется, исподволь. Мне удалось запугать ее так, что она разве что сама не забыла, что служила в доме бывшего лерра.
— А плотник? И близняшки?
Рольфус только презрительно отмахнулся.
— Эти ничего не знали. Рейвен только и горазд был, что вспоминать юные годы и дружбу с Ρикардом. Он бы часами рассказывал о своем приятеле, если бы кто его слушал. А сестры и не помнили толком тех событий. Все, что они вспоминали, это лишь то, как полыхал дом по соседству.
«И не только», — подумала я, припомнив рассказ о драке Даны и Тины.
— Но вы сказали, что не уверены в виновности Грея.
Ρольфус ухмыльнулся.
— Тем не менее, ты-то ушла, почти уверенная в том, что он — убийца, лерри. Согласись, обвини я его прямо — это прозвучало бы подозрительно. И я знал, что и Дана наплетет тебе с три короба. Припомнит каких-нибудь злопыхательниц, завистниц Дианы, лишь бы отвести подозрения от себя.
— Вы думали, что подсунули мне фальшивых подозреваемых, — медленно проговорила я.
Он кивнул.
— Таких, которых уже не допросишь, лерри. Даже если бы выплыла история о том, что сбежавшая нянька мечтала выйти замуж за деда своего воспитанника, я все равно оставался в безопасности. Все они уже умерли. И твой прадед, и Тина, и ненавидевшие Диану глупые бабы — все, все давно в могилах. Я думал, что и Грея уже нет среди живых.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})— Но его нашли.
— Да, его нашли. Я не знал, о чем он вам рассказывал: Рик упомянул только о том, что Одноглазый еще жив.
— И вы испугались. Но чего? Никто ни разу не упомянул о вашей причастности к делу. Даже вашего имени не назвал. И почему все-таки Дана? Ни Рейвен, ни Винья, ни Лира, а именно бывшая горничная?
— Я ведь уже сказал, что Рейвен как раз уезжал со своим дружком. Девочек на праздник не пустили. А вот в том, что Дана продолжит молчать, я стал сомневаться. Вы ведь не успокоились: ты, лерри, и твоя сестра. Продолжали вынюхивать и выспрашивать. Пошли зачем-то к сынку бывшего мэра, а потом второй раз навестили Дану. И я испугался, что она вспомнит. И проболтается.
— Что она могла вспомнить, Ρольфус?
— Что я приехал в Деррн не после смерти Дианы, как сообщил вам. Я прибыл как раз перед праздником. Хотел предупредить ее, да. Тина уже получила сонное зелье, но ее сообщник, твой, лерри, прадед, опасался, что дом она поджечь не сможет. Дура, что уж здесь скажешь. Наивно полагала, что сможет одурманить обитателей дома и удрать с малышом. Пока, мол, ее хватятся, пока сообразят, в какой стороне искать, она успеет уехать так далеко, что ее не достанут. А он, отец Дианы, хитрее был. Понимал, что лерр своего сына и на краю света найдет. И горло за него перегрызет. Следовательно, нельзя его в живых оставлять. О дочери этот важный лоррн и не думал. Предложил мне забрать ее себе.
— И вы приехали предупредить Диану, а она вас не узнала.
— Правильно запомнила, лерри. Разыскал ее. Она оказалась не лучше своего отца. Для того тоже все мы были грязью, налипшей на его сапоги. Вот и Диана уродилась в него. Ее приветливость, ее милая улыбка, ее обаяние — все, все оказалось обманом. А Дана могла заметить, как я разговариваю с ее хозяйкой.
Мне стало противно.
— Морган, уведи меня, — попросила я. — Не хочу больше этого слушать.
— Я не хотел убивать Дану! — внезапно выкрикнул Рольфус. — Это ты во всем виновата. Приехала, сунула свой нос куда не просили. Всколыхнула омут. Я просто испугался! Это все страх — он превратил меня в обезумевшее животное!
— Я всегда считал тебя тигром, Рольфус, — с презрением проговорил Морган. — Но теперь вижу, что ты — самая обыкновенная крыса.
Обнял меня за плечи и вывел в коридор.
ГЛАВА ЧЕТЫРНАДЦАТАЯ
Уже оказавшись вновь в спальне, я все-таки не сдержалась и расплакалась.
— Как страшно, — горько повторяла, всхлипывая. — Мне он показался таким милым стариком, этот Ρольфус. Неужели это все из-за любви?
— Если он кого и любил, то только самого себя, — сердито ответил Морган. — И убил Диану и ее мужа именно из-за уязвленного самолюбия. Как это так — его не просто отвергли, о нет. Отказ он бы пережил. Но Диана посмела не хранить его светлый образ в своей памяти. Такое унижение Ρольфус спустить с рук якобы любимой женщине не смог.
— И что теперь с ним будет?
— Суд. Впрочем, полагаю, что до него старик попросту не дотянет. Он сказал правду: ему действительно осталось недолго.
— Ему так хотелось умереть, окруженному всеобщим уважением, что он едва не лишил жизни бедную Дану. Такие жертвы — и все из-за какой-то ерунды. Нет, я никогда его не пойму.
Морган помог мне снять платье, уложил в постель и стал медленно стягивать чулки, скользя ласково ладонями по моим бедрам, коленям, лодыжкам.
— Зато эту историю можно считать законченной. Осталось только разобраться с родственниками Джастина.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})— И сообщить Перле, что ее молодой любовник больше к ней не вернется.
— Сам пусть сообщает, — хмуро буркнул Морган. — Пусть придумывает что угодно. Дела клана, болезнь родителя, да любую причину. Только чтобы не выдал настоящую. А я прослежу, чтобы все прошло, как нужно.
Чулки уже валялись на полу у кровати, а ласковые поглаживания не прекращались. Я потянулась.
- Предыдущая
- 33/37
- Следующая