Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Вампиры [Vampire$] (ЛП) - Стикли Джон - Страница 13
— Если ты собираешься легко за это извиниться, — сказал он, — тебе будет не весело играть.
Аннабель вернулась, чтобы сообщить им, что она и Джек были в курсе событий, и Кот подумал, что учитывая все, она выглядит чертовски хорошо. Немного бледная, немного взбудораженная, но в целом все отлично.
Может быть, было бы сообщить об этом пьяной.
И снова, напомнил он себе она плакала обо всех.
Джек спал спокойно, сообщила она им и продолжала делать это еще сорок три минуты спустя.
И он немного пошутил.
Но он все еще беспокоился о Джеке.
— С ним все в порядке? — осторожно спросил Кот.
Она удивленно посмотрела на него. Затем она успокаивающе улыбнулась.
— Ты слышал его, Целка.
Ага! Подумал Кот. Так вам понадобилось семнадцать минут прежде чем вернуться к нам. Все еще чертовски хорошо, Энни.
Он обдумал, подумал.
— Так я и думал, — ответил он и улыбнулся.
— Кто это? — спросил Адам, глядя сквозь оконное стекло.
Все повернулись, чтобы посмотреть. Юная леди со светящимися светлыми волосами и помятой одеждой довольно жестко ступала по дорожке к входной двери Одновременно она пыталась поправить платье, проверить макияж при помощи ручного зеркала и почистить зубы языком, чтобы убедиться, что они достаточно чисты.
— Ага — объявил Карл, поднимая бокал — Пресса прибыла.
— Репортерша? — нервно спросил Адам.
— Да, — ответил ему Кот. — Похоже, она провела ночь в своей машине, ожидая нас. В любом случае, со второй половины дня.
— Благослови Господь ее сердце, — размышляла Аннабель. — У нее ужасно скверные желания. — Она посмотрела на Адама. — Расслабься дорогой, мы просто не скажем ей, что ты священник.
— Итак, — предложил Карл. — Она узнает, есть ли от нее какой-то толк. Лучше просто заставить ее умолчать об этой части. Без записи или чего бы то ни было, как они это называют.
— A если она этого не сделает? — Адам хотел знать.
Кот усмехнулся.
— Похоже наш отец встречался с прессой раньше.
— O, я думаю она желает, — сказала Аннабель.
— Но что, если она этого не сделает? — настаивал Адам.
— Тогда, — зарычал Карл, — мы сможем схватить ее за сиськи. — Он допил свой стакан. — За спиной. Кто-то хочет отворить дверь?
Кто-то открыл. Кот отвел ее в бар и предложил ей выпить. Она отказалась, нервничая и волнуясь и…
И невероятно прекрасная, оценил Адам. Невероятно прекрасная и невероятно уязвимая и что-то еще, как сказал Кот. Императрица. Царственная. Как будто прикоснуться к ней было возможно, но это было ужасным грехом.
Это было очень странно. Адам воспринимал ее не более сексуальной, чем любой другой священник, но ее аура все еще была очевидной.
Боже мой, подумал он, что за репортаж она напишет! Люди расскажут ей что угодно. Он встал со стула, чтобы его представили. Аннабель назвала его просто Адамом Ларрансом. Ее рука была прохладной а глаза теплыми и дружелюбными. Но одновременно проницательными и напористыми. Адам задавался вопросом, когда она так много училась.
После того, как их представили друг другу, возникла неловкая пауза, пока Аннабель не похлопала по стулу рядом с собой, и усадила ее. Адам, чувствуя себя неуверенно, словно в море, вытолкнул вперед Карла Джоплина.
Карл взглянул на него, прочел его беспокойство, почувствовал, что нужно немного поучаствовать в скучном шоу и затем продолжил объяснять девушке, что такое Адам и что это значит и что она могла написать об этом — с нулевым результатом.
Он не упоминал ее сиськи.
Он не нужен. Один взгляд вокруг и Даветт увидела, что они это понимают. Они были вежливы и дружелюбны и они приняли ее (она была уверена в этом), но они были также довольно твердыми. Не пиши о священнике. Она попыталась утешить себя мыслью, что она и не хотела. Но не было никакого способа обойти тот факт, изменивший вещи, что эти люди держали при себе собственного священника.
Эти люди! подумала она и вздохнула. Она никогда не видела таких групп, как эта. От них исходил свет здоровой силы, казалось излучавшийся на десять ярдов вокруг. Не физического здоровья в частности, хотя все, кроме толстяка Карла, казались в достаточно хорошей форме. И не психического здоровья или эмоционального…
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})Душевное здоровье. Есть ли такой термин? лениво удивилась она. Ибо это то, что у них есть. Душевное здоровье.
Она скорее должна представлять себе, что крестоносцы за Правильное против Неправильного сделают это для вас.
— Мистер Кроу? — спросила она Кота. Кот был захвачен врасплох.
— А?
— Вы Мистер Кроу? — повторила она, улыбаясь.
— Он спустится в ближайшее время.
Они заговорили о Далласе. Они собирались туда, и там жила Даветт. Она проехала через всю страну, чтобы повидать их.
— Это не то, — напомнила она им, — с какими случаями вы сталкиваетесь ежедневно.
Они говорили о ресторанах в Далласе и о людях, которых они знали, и о знаменитых Техасцах вообще. Оказалось, что Даветт была Даветт Шендс из некогда знаменитой семьи, владевшей Ойлфилд Шендс.
— Но теперь все ушло, — заверила она их с самоуничижительной улыбкой.
Я в этом сомневаюсь, подумала Аннабель. Это дитя было богатой всю свою жизнь и всегда будет.
И потом она подумала, я могу побыть немного циничной, не так ли?
Адам улыбнулся в ответ на подшучивание, но не сказал ни слова.
— Импровизированно, — заметил Карл, смешивая себе еще одну выпивку, — Я бы сказал, что малыш встречал репортершу раньше.
— Вы считаете, что все журналисты нечестны, Мистер Джоплин? — спросила она.
Карл усмехнулся, отхлебнул.
— Это зависит от того, является ли он репортером или журналистом.
Она вроде как улыбнулась в ответ.
— Какая разница?
— Ну, репортер лжет, чтобы получить лучшую историю и повышение.
— А журналист не лжет?
— Ладно, да. Но только из глубокого чувства сострадания и беспокойства.
Она долго смеялась вместе со всеми.
Неплохо, подумал Кот.
Аннабель взглянула на свои часы. Джека следовало ожидать через несколько минут. Так что все они еще немного поболтали, прежде чем он показался и выслушали странную историю Даветт. Кажется, она была главным редактором своей газеты в колледже, но ушла прошлой весной, в последнем семестре своего выпускного года. Бросила школу, по сути совсем, и вернулась домой, чтобы начать работать.
— Мне нужно было покинуть мои… тылы, — промолвила она с покровительственной улыбкой. — Мне нужно было выйти в реальный мир.
Боже! Мысленно простонал Кот. Я ненавижу, когда меня обманывают.
Огромная дубовая дверь распахнулась и Джек Кроу вошел, выглядя свежим, бодрым и жаждущим. Пока Карл исполнял роль бармена, он познакомился с Даветт, долго тряс ее руку и напрямик сказал ей, какая она красавица. Казалось, она немного растерялась после всех хождений вокруг да около к которому она видимо привыкла.
— Вы хотите поговорить со мной, вы, юная леди?
— Вообще то, да. Если это удобно.
— В следующую пару часов. Затем мы отправляемся в путь. Начали.
И вот так они покинули комнату.
Глава 6
— Что ты думаешь? — спросил Кот, после их ухода.
— Хотелось бы узнать, почему ее выгнали из школы, — заметил Карл.
— Мне тоже, — сказала Аннабель.
— Пожалуйста, Боже, — вздохнул Кот, — пусть это будет проституция.
— Это не та работа с которой вы сможете соскочить, — ответил Джек Кроу, более чем раздраженно.
Они стояли в главном коридоре Зоопарка, прислонившись к противоположным стенам, лицом друг к другу. Джек отхлебнул из своего стакана.
— Почему нет? — спросила Даветт.
Он подумал об ответе, сказал, — Чтобы это понять, нужно сперва это купить.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})Юная девушка бросила на него короткий взгляд, а затем снова вернулась к теме.
— Ну, вы должны признать, что в это довольно трудно поверить.
«Клянусь Богом, я думаю она верит!» — внезапно подумал Джек.
Или, по крайней мере, она пытается.
- Предыдущая
- 13/77
- Следующая
