Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Дом у воды (СИ) - Волкова Виктория Борисовна - Страница 76
Незаметно она смежила веки и задремала. А проснулась, когда Арман, подхватив ее на руки, понес в спальню.
— Я люблю тебя, Лили, — чуть слышно прошептал он, укладывая ее на супружескую кровать.
Джакомо Тровато всю жизнь гордился тем, что всегда платил по счетам. Нет, не налоги государству, господи, помилуй! А простым и надежным людям, протянувшим руку помощи и не оставившим в беде. Старенький примитивный перстень на одной руке и великолепное изделие от Картье или Тиффани — на другой многое рассказали о самом Пахомове. Любимый и любящий муж — ведь только бабы способны подарить такую безделицу, потратив на дурацкий булыжник бешеные деньги. А то, что они есть у Хлои де Анвиль, Джакомо знал наверняка. Она подарила, а муж не смог отказать любимой женщине, вот и таскает.
«Верный друг, до сих пор чтит память погибшего товарища, — сжав губы, одобрительно крякнул Джакомо. — Столько лет прошло, а помнит. Только самые близкие и родные способны на такое. Их горе не берет время. И не лечит нисколько, лишь глубже загоняет в сердце острые гвозди боли. Они там ржавеют, ежечасно разъедая душу. А еще и Лана де Анвиль — его крестница», — печально всплеснул руками Джакомо и, выйдя из своего кабинетика в самом дальнем углу ресторана, отправился к любимой внучке Аннуце, тщательно сверявшей начисленные и уплаченные налоги.
«Да, — мысленно скривился Тровато. — Заставили и их заплатить!»
Он пересек один из залов ресторана, отделанный в средиземноморском стиле, и уже собрался выйти в маленький коридор, когда на плазмах, развешанных около барной стойки, появилось знакомое благородное лицо. Глаза с печальной поволокой говорили о большом горе в жизни хозяйки, а рука, придерживающая слегка выпирающий животик, о скором счастье. Лана де Анвиль собственной персоной! Когда-то знаменитая модель, а ныне невеста сына русского олигарха, давала интервью модному каналу. Рассказывала о сироте, вывезенной с Крайнего Севера и взятой под опеку. Искренне делилась новостями о скорой свадьбе и рождении ребенка. Потом разговор зашел о замке Гралье, истинной жемчужине Луары.
— Люсьен всегда хотел, чтобы Гралье открылся для посещения. Мы проводим переговоры с лучшими реставраторами России. Но замок и сейчас доступен для туристов…
«Достойная женщина. Уважаю, — мысленно хмыкнул Джакомо, передумав заходить к Аннуце. Он подозвал одного из правнуков и тихо пробубнил беззубым ртом:
— Отвези меня к Джузеппе, малыш.
А потом, когда машина неслась вверх по горной дороге, старый Джакомо размышлял о Иссайе и Лауре, по глупости связавшихся с колумбийцами.
«Тут своей семье работы нет, — хмыкнул он недовольно, — а родной племянник колумбийцев привечает!» — И осекся, понимая, что запросто можно сыграть на конкуренции.
Джузеппе, приходившийся Джакомо родным племянником, занимал в организации должность капо. Конечно, сейчас времена изменились, и уже мало кого загонишь на матрасы, но авторитет Джузеппе Тровато никто и не думал оспаривать. Он славился вздорным характером и умением быстро расправляться с врагами. Джакомо любил племянника, считал его хорошим человеком и никогда не обращался для решения проблем. Джузеппе встретил старика с распростертыми объятиями. Тотчас на столе появился высокий кофейник, пицца и блюдо с инжиром.
— Давление донимает, — пожаловался Джакомо, отказываясь от кофе. Он потянулся к спелому фрукту, надкусил половину. Полюбовался на розовую сочную мякоть и довольно заметил. — Обожаю. Самые лучшие фрукты Италии. Разговор тут же зашел об урожае. Виноград, апельсины, тот же инжир. Джузеппе, маленький худой человечек с суровым лицом и узкими, будто щелочки, глазами, казалось, находил радость в пустой, ничего не значащей беседе. Терпеливо ждал, когда старик перейдет к делу. Беседа медпенно перетекла с урожая на цены, потом на налоги.
— Пока такие идиоты, как Исайя, находятся в правительстве, будут расти налоги и цены. Сам подумай, Джузеппе, кто бы позвал такого дурака, как мой внук, работать в правительство, будь у власти Дуче? — разгорячился Джакомо и даже кулаком по столу пристукнул.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})Джузеппе покивал в знак согласия и осторожно заметил:
— Я думал, что Исайю выгонят из кабинета министров после скандала с Лаурой. Но ничего не произошло. Не понимаю.
— Наверное, заплатил, кому следует, — скривился Джакомо и потянулся еще за одним инжиром. Целиком вложил в рот и задумался. Джузеппе не торопил, понимая, что дядюшка подошел к самому важному.
— Они опозорили семью. Исайя и его дочь, — вынес вердикт Джакомо. — Связь с колумбийцами, попрание честного имени семьи. Почему ты не предпринял никаких мер? — упрекнул старик Джузеппе. Тот рассмеялся. На свете осталось не так много людей, кто бы мог позволить себе сделать замечание Джузеппе Тровато и остаться в живых.
— Думал, что вы сильно расстроитесь, синьор Джакомо, — почтительно заметил он и склонил голову в знак уважения.
— Ты слишком щепетилен, мой мальчик, — довольно отмахнулся дядюшка. — Когда страдают интересы семьи, нужно избавляться от проблемы молниеносно, — задумчиво прищурился он, наблюдая, как над оливковой рощей заходит солнце.
— Это заказ? — усмехнулся Джузеппе, заерзав в кресле.
— Нет, что ты, малыш, — улыбнулся Джакомо. — Возврат долга. Исайя мешает многим. Он со странным остервенением охотится на эту модель. Лану де Анвиль. Мешает ей жить…
— С каких пор семейство Тровато обзавелось долгом перед де Анвилем? — вкрадчиво осведомился Джузеппе.
«Будь он тигром, — подумалось Джакомо, — на холке бы шерсть дыбом встала».
— С тех самых, — рыкнул нетерпеливо Джакомо, — когда ты, паршивец, неправильно установил считывающее устройство в банкомат, что мы поставили около порта. Чуть не запорол такую прекрасную…
— Мах-к-лю, — рассмеялся Джузеппе, подражая давнему знакомцу.
— Ты тоже помнишь того веселого парня, — кивнул Джакомо, не пряча улыбку. — Ко мне недавно от него приходили люди, попросили вернуть долг.
— С того света? — резко осведомился Джузеппе.
«Будь он тигром, обнажил бы клыки…»
— Почти, — кивнул Джакомо. — Я согласился, — веско заметил Джакомо. — Две пустые головы — неплохая цена по тому давнему счету.
— Ладно, — наклонился к родственнику Джузеппе. — А их будущие родственники: один за океаном, другой в нашей тюрьме?
— А когда ты пекся о здоровье крыс, пробравшихся в наш курятник? — осклабился Джакомо. — Я так понимаю, что они собирались тут наладить сбыт кокаина, минуя тебя…
— Допустим, — согласился племянник. — Но я никак не соображу, каким боком к нашему долгу ты приплел де Анвилей. Почему семейство Тровато должно таскать из костра каштаны дпя этого
аристократа?
— А! — махнул рукой Джакомо. — Много ты понимаешь! Я перед выездом к тебе посмотрел интервью с Ланой де Анвиль. Чудесная девушка. В сети есть ее биография. Как говорит наша маленькая Аннуца: «Гугл в помощь, дедушка!»
Джузеппе рассмеялся и, схватив со стола сотовый, принялся быстро нажимать кнопки. А потом на миг замер, наткнувшись на знакомое лицо.
— К тебе приезжала Лана? — удивился Джузеппе.
— Нет, — улыбнулся Джакомо, — я бы тогда подарил ей ресторан. Маленькая умница далека от грешных делишек. Не гоняет по дорогам Сицилии, нанюхавшись кокаина. Вон, сироту вывезла с Дальнего Севера. Заботится о ней, как о родной дочке. Восстанавливает замок, ждет ребенка. Ты слышал, что ее чуть не убили в Бордо? За нападением стоят колумбийцы. И не удивлюсь, если в эту историю замешан Исайя.
— Не дают нам жить спокойно в Европе. Иммигрантов полно, — в сердцах бросил Джузеппе, — так еще латиносы из-за океана лезут.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})— Вот-вот, — как китайский болванчик, закивал головой Джакомо, а потом, положив в рот еще одну инжирину, поднялся из-за стола. — Передавай привет Марии, Джузеппе, — пожелал он, степенно шествуя к выходу. — Как она поживает?
— Все хорошо, только ноги беспокоят, — смиренно заметил Джузеппе. — Скоро представится случай, когда семья соберется вместе. И вы повидаетесь.
- Предыдущая
- 76/82
- Следующая