Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Золотой ребенок (СИ) - Орлова Анна - Страница 20
— Ну, не на бейсбол же! Билеты на поезд. Мы с Дарианом займем одно купе, ты поедешь в соседнем.
— Постой, — помотала головой я. — Давай помедленнее. Куда это ты собрался?
— Мы собрались, — поправил Дэнни значимо. Не дождавшись от меня даже проблеска понимания, он сделал большие глаза. — Ты что, письма от теток вообще не читаешь?
— Нет, — созналась я, чувствуя, как в груди похолодело от дурного предчувствия. — Даже не вскрываю. А что?
Дэнни на всякий случай отодвинулся, словно опасаясь, что я вымещу на нем злобу.
— Тетя Элизабет собралась замуж, а у Мэйбл и Мэри юбилей. Они же еще два месяца назад нас приглашали!
Я схватилась за голову. Только этого не хватало!
Кузен поспешно чмокнул меня в щеку и малодушно сбежал, а я в растрепанных чувствах отправилась в «Чайку», где обреталась уже полчаса в ожидании неведомо кого. Назначенный «доброжелателем» час наступил и минул, а ко мне по-прежнему никто не подходил.
Когда я потеряла терпение и поднялась, чтобы уйти, меня тронули за плечо.
— Мисс Корбетт?
— Да, — внутренне напрягшись, я обернулась.
Нежный и чистый, как колокольчик, голосок диссонировал со внешностью его обладательницы. Очень худая, угловатая, с чересчур длинным тонким носом и огромными, заметно косящими глазами, девушка была вопиюще некрасива. Не так уродлива, чтобы на нее показывали пальцами, но даже я на ее фоне смотрелась недурно.
Не колеблясь, она протянула мне узкую ладонь, похожую на птичью лапку. Я осторожно сжала дрожащие холодные пальцы, украшенные кольцом с крупным бриллиантом. И не страшно ей с такой вещицей в доках разгуливать? Или за ней тоже ненавязчиво присматривают?
— Миртл Эткинс, — назвалась она и сделала знак бармену, который кивнул и принялся смешивать коктейль. По-видимому, Миртл здесь хорошо знали.
У меня вырвался удивленный возглас.
— Это вы! То есть я хочу сказать, вы — невеста Джона Митчелла?
— Я, — она опустила взгляд на свои обгрызенные до мяса ногти и спрятала руки за спину. — Давайте сядем вон там, в углу, и поговорим.
— Странное место для разговора, — заметила я, послушно следуя за ней к самому дальнему столику. Походка у нее тоже была странная, как будто она безуспешно пыталась взлететь.
— Здесь никто не подслушает, — бросила она через плечо.
С этим я могла бы поспорить, но не стала. Интересно, что понадобилось от меня мисс Эткинс? Я усмирила любопытство, решив не давить на девушку без нужды. Очевидно, она и сама расположена к откровенной беседе, иначе не стала бы выбирать для встречи столь необычное место.
Миртл привычно, почти не глядя, взгромоздилась на высокий стул и отпила махом половину коктейля. Иссиня-черные, обрезанные до подбородка волосы подчеркивали землистую бледность ее угловатого лица.
— Вы знаете, что моя мать работает у вас? — начала она без предисловий и бросила в рот оливку.
— Нет, — созналась я, оправившись от удивления. — Впервые слышу. Простите за нескромный вопрос, но вы ведь, кажется, богаты?
Она стиснула бокал. Лицо белое, зрачки расширены, руки дрожат, дыхание прерывистое — да ее же колотит от страха! Знать бы еще, что так сильно ее напугало.
— Буду, через три месяца. Мои родители развелись, так что наследства мама не получила. Помогать ей деньгами я не вправе — отец специально это оговорил, обязав опекуна за этим следить. Так что маме приходится работать и жить очень скромно.
— Мне жаль, — пробормотала я, осознав, что мне еще повезло. Во всяком случае, доходы свои я трачу, на что пожелаю, и никто мне в этом не указ.
Мисс Эткинс прерывисто вздохнула.
— Имя моей матери — Дора Олмстед, после развода она взяла девичью фамилию. Она — бухгалтер в вашем трастовом фонде.
Очередное совпадение? Или — наконец-то! — недостающее звено?
— Продолжайте, — подобралась я и поморщилась от донесшегося взрыва пьяного смеха. Чтобы слышать друг друга в этом гаме, приходилось почти кричать. Надеюсь, Рэддок там не оглохнет.
Миртл резко выдохнула и подняла на меня нездорово блестящие глаза.
— Мама присвоила ваши деньги! — выпалила она и зажмурилась. — Ну вот, я это сказала.
— Что?! — Я машинально глотнула из своего стакана. Горло обожгло, и я чуть не выплюнула мерзкое пойло обратно.
Миртл допила свой коктейль и прикусила губу.
— Мистер Митчелл ее поймал.
И ничего мне не сказал? Хотя я ведь в дела фонда не вникала. И, похоже, очень зря.
— Дошло до полиции? Или ее просто уволили?
Она уставилась на свои руки, затем вдруг сдернула с пальца кольцо и стиснула его в кулаке.
— Никто ничего не узнал. Взамен мистер Митчелл захотел тоже войти в долю… кажется, так это называется? А еще потребовал, чтобы я вышла за него!
— Погодите, — я потрясла головой, в которую этот рассказ никак не умещался. — Хотите сказать, что ваша мать и мой поверенный на пару присваивают мои деньги?
Миртл посмотрела мне прямо в глаза и резко кивнула.
Я крепко сжала стакан. Выходит, все эти годы «дядя Джон» пользовался моим доверием и — будем называть вещи своими именами — обкрадывал меня? Должно быть, это навет. Скажем, Миртл разозлилась на него за что-то и…
— Почему вы мне это рассказываете? — полюбопытствовала я, чувствуя, как зашумело в голове. Проклятье, не стоило пить эту дрянь! — Совесть замучила? Или хотите избавиться от жениха?
Она кусала губы, на которых почти не осталось помады.
— Он убил ту девушку! Убьет и меня, когда женится и завладеет моими деньгами.
Я смотрела на нее во все глаза.
— Так не выходите за него.
— Вы не понимаете! — воскликнула она отчаянным, звенящим и ломким голосом. — Тогда он все равно меня убьет, и маму тоже, чтобы никто не узнал. У него ведь репутация.
— М-да, — пробормотала я.
Ее трясло все сильнее, и это не походило на притворство.
— Если он не пожалел свою любовницу, то меня точно жалеть не станет!
— Постойте, — я попыталась сосредоточиться. — Зачем тогда ему убивать Алисию? Раз вы знали об их романе, вряд ли она могла его этим шантажировать.
— Зато она могла рассказать вам о краже. — Миртл порывисто схватила меня за руку, едва не смахнув со столика пустой бокал. — Умоляю, не заявляйте в полицию! Я вам все верну, клянусь, верну, когда вступлю в права!
— Откуда вы знаете, что полиция подозревает Митчелла? — осведомился сзади знакомый голос.
Миртл пискнула и вжала голову в плечи. Во взгляде ее плескалась откровенная, незамутненная паника.
Мы с Рэддоком переглянулись, и он чуть заметно пожал плечами. По-видимому, он совсем затосковал в одиночестве и решил присоединиться к дамам.
— Миртл, — сказала я мягко, коснувшись ее запястья. — Почему вы назначили встречу тут?
— А? — она зябко обхватила себя руками, хотя в баре было жарко и невыносимо душно.
— Почему вы назначили встречу тут? — повторила я, как говорила бы с потерянным ребенком.
Она моргнула.
— Я тут часто бываю. Я же учусь, у меня дар… погодная магия.
Надо же! Редкий талант и очень ценный. Неудивительно, что она разгуливает в порту вечером без опаски. Для моряков погодники неприкосновенны — кому захочется пойти ко дну по воле обиженного мага или его друзей? Конечно, такие фокусы запрещены, но случаются.
— Ваш отец тоже был магом? — осведомилась я, начиная догадываться, как он скопил богатство. И заодно жалеть маму Миртл — погодники в большинстве своем отличались дурным нравом.
— Ну… да, — ответила она с запинкой. — А что?
— Ничего, просто любопытство.
Она смотрела обреченно, как пойманный в силки кролик, и я сказала, желая ее успокоить:
— Не переживайте, я не стану предъявлять обвинение, если вы расскажете нам все.
И без того огромные глаза Миртл расширились.
— Я и так рассказала все. Клянусь, я больше ничего не знаю.
— Верю, — добавить в голос успокаивающих ноток, заглянуть в глаза. — Так откуда вы узнали, что мистера Митчелла подозревают в убийстве? Секретарша доложила?
- Предыдущая
- 20/29
- Следующая