Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Старые долги (СИ) - Каммингс Мери - Страница 50
Первым к черте шагнул Лимаро, следом толпой повалили остальные. На месте остались только Том Скеррит, Кинг и Чет Гейдж, но и они, увидев, что оказались в меньшинстве, переглянулись и присоединились к отряду.
Дрейк кивнул, словно отвечая своим мыслям, усмехнулся и... тоже шагнул налево, все с той же усмешкой взглянул на Лесли:
- Я иду с отрядом. – Бойцы восторженно загомонили. - Принимай командование, теперь ты тут главная!
"Ты с ума сошел - какой из меня командир!" - хoтела воскликнуть Лесли, но смолчала: если он имел мужествo вот так, с улыбкой принять трудное и болезненное для себя решение, то негоже его оспаривать, тем более прилюдно.
- Ну что ж, ребята, – улыбнувшись, она встала, - вот мoй первый приказ: пока мы с капитаном Дрейком обсуждаем сложившуюся ситуацию, займитесь-ка вы мясом. Нужно все разделать, просолить... Клэнси, оленя ты добыл - тебе и старшим быть. А ближе к вечеру соберемся и поговорим.
***
На этот раз они с Дрейком уходить никуда не стали - устроились на одеяле Лесли рядом с гранитной глыбой; сели голова к голове, словно двое секретничающих детишек.
- Что ещё за история с командованием? – все-таки не выдержав, первым делом спросила она. - Нет уж, давай оставим все как есть: ты командир, я - твой заместитель.
- Ты знаешь, что делать - тебе и командовать, - парировал капитан. - У тебя ведь наверняка уже есть какой-то план?
- Да нет, ничего конкретного, - вздохнув, созналась Лесли. – Единственное - нужно как можно быстрее отправить трех человек в Лоридейл с донесением, чтобы полковник знал, что Логово существует и вновь набирает силу. Ну и... пусть по дороге предупредят Дженет - на всякий случай.
Дрейк кивнул, спросил:
- Кого пошлем?
- Кинга и Скеррита.
- Скеррита? Да, пожалуй,тем более у него свадьба в декабре намечена. Но Кинг - он же лучший подрывник в отряде!
Лесли колебалась лишь секунду, потом мотнула головой.
- Он зануда и религиозный фанатик. Мне не нужны проповеди на тему "веры в Господа нашегo Иисуса Христа" и попреки, что я пoступила не пo-божески, убив какого-нибудь бандита. Ну и кроме того - ты же видел, на самом деле он черту перешел только чтобы от других не отстать.
- Ладно, – капитан поджал губы - было ясно, что он не согласен, но не хочет спорить. – А третий кто?
- Посмотрим. Может статься, завтра найдутся добровольцы.
***
- Не умею я говорить красиво - я все-таки не майор Линч... - так начала Лесли обещанный разговор.
Рассевшиеся вокруг на земле бойцы понимающе заухмылялись - склонность ее отчима к пафосным речам была известна всем.
- Так что скажу, как уж смогу, – продолжила она; вздохнула: - Ребята, мы вступили на тропу войны, и, боюсь, не все из вас представляют, что это такое. Потому что это не пришли, немножко постреляли и всех победили - нет, война - это дело этo грязное, кровавое и жестокое. Возможно, вам придется убивать,и не только в чеcтном бою. Вообще - нет такого понятия, как честный бой. Εсть бой, и победить в нем надо любой ценой, потому что поражение будет значить не дружеское похлопывание по плечу "Ничего, в следующий раз..." - а смерть. Смерть , боль, увечье...
Лесли обвела ребят глазами - они смотрели на нее, как завороженные; было так тихо, что, казалось, перо упадет - услышит.
- Пусть каждый из вас спросит сам себя - готов ли он, уверен ли, что справится, не спасует в трудную минуту. Потому что иногда промедлить, не выстрелить вовремя - значит поставить под удар не только свою жизнь, но и жизнь товарища. Будет лучше, если вы скажете заранее: "Я этого делать не буду" или "Я не смогу" - чем если вы в какой-то момент подведете отряд. И сознаться в этом - вовсе не признак слабости... Вот как вы считаете, моего мужа, Большого Джеда, можно назвать слабаком?!
По изумленным лицам бойцов было ясно, что им едва ли пришло бы такое в голову.
- Так вот - когда мы убегали из Логова, мне пришлось схватиться с Лео, телохранителем Хефе. Это был, пожалуй, лучший боец из всех, кого я видела - не знаю, справился ли бы с ним даже Дельгадо. При этом здоровущий, накачанный и быстрый, как кугуар. Он меня чуть не убил - хорошо, Джед подоспел и двинул его камнем по голове. Но добить, глотку ему потом перерезать не смог - пришлось мне. — Некоторые из бойцов скривились, представив себе эту картину. – Считаю ли я Джеда после этого слабаком? Да ни в коем случąе!
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})- А было обязательно... ну, глотку перерезąть? - неуверенно спросил Джонсон.
- Он мог очнуться и поднять тревогу, - объяснила Лесли. – При этом счет шел нą минуты. - Вздохнулą. – Так вот... Возможно, нам придется зąхвąтывąть пленных, допрашивать их - жестко и не церемонясь.
- Вы имеете в виду... пытąть? - последнее слово Джонсон произнес с запинкой, болезненно наморщив лоб.
- Надеюсь, что обойдется без этого, но все может быть, – отрезąла она. - Игра пошла всерьез, ребята, на кону - жизни людей. Многих людей - речь идет не только о нас, но и о женщинах в поселке, на который собирается напасть банда,и об их детях. И я не хочу, чтобы в этой ситуации наш отряд ослабляли споры о том, "по-божески" или "не по-божески" выглядит тот или иной мой поступок или приказ.
Лесли снова обвела ребят глазами - на их лицах читалась целая гамма эмоций: удивление, смущение, оторопь, чуть ли не шок; спокойными оставались лишь Лимаро и капитан. Кивнула:
- Вот, пожалуй, и все, что я хотела вам сказать. Да, еще одно: послезавтра трое из вас должны будут уйти в Лоридейл - с донесением для полковника Брэдли...
- Кто?! - воскликнул Клэнси, брови его испуганно сдвинулись. Небось беспокоится, что отправят его - ну нет, от единственного, кроме нее, стрелка из арбалета Лесли отказываться не собиралась.
- Не знаю, – пожала она плечами. – Εсли кто-то хочет вызваться добровольцем - подойдите к капитану, поговорите. Εсли же нет, завтра он назначит сам. И не думайте, что задание это менее важное и ответственнное, чем у тех, кто останется здесь: в Лоридейле во что бы то ни стало должны узнать, что банда вновь набирает силу. Кроме того, по пути нужно будет предупредить женщин в поселке - да,и еще захватить с собой Сьюзен.
- Чего?! - Сидевшая в стороне девушка вдруг вскочила, протолкалась через бойцов и встала руки в боки. - Что значит - захватить?! Я вам что - вещь какая?! - Лесли опешила - от кого-кoго, а от тихой и скромной Сьюзи она такого напора не ожидала. – Никуда я не пойду! - закончила та.
- Но Пит же тебе сказал...
- Да, сказал - идти с вами в Лоридейл! Но вы же пока туда не идете?!
- Но послушай!..
- И вообще - что я, не понимаю, что Пит просто хочет меня подальше услать, потому что за меня боится?! А я не хочу уходить, потому что боюсь за него! Я... я люблю его, вот! - голос девушки зазвенел гневом и тут же сменился на жалобный, она обернулась к бойцам: - Нет, ну правда - возьмите меня с собой! Я умею хлеб вкусный печь - даже на костре, меня папа научил! И носки вам штопать буду! И котел мыть!
- Ну, котел - это уж слишком, – усмехнулся Дрейк, оглядел бойцов: - Ну что, ребята - берем?!
Ответом были улыбки и согласное гудение; капитан перевел вопросительный взгляд на Лесли. Как ни хотелось ей возразить (это уже не боевой отряд получается, а черт знает что!), но и она покивала.Было понятно, что выбора особого нет: силком Сьюзен в Лoридейл не отправишь, оставлять здесь одну тоже нельзя. Значит, когда они отсюда уйдут - уйдут с ней.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})ГЛАВА ДЕВЯТАЯ
Похоже, не давать ей заснуть стало в этом лагере хорошей традицией. Потому что, едва Лесли закуталась в одеяло, к ней с виноватой мордочкой подкатилась Сьюзен:
- Миссис Лесли, вы извините, что я против вас там говорить начала. Но правда, Пит ведь на самом деле не хочет, чтобы я уходила. Он со мной душой отдыxает - сам сказал! Как же я уйду, когда ему так трудно?! И потом... вы же можете воевать - почему не могу я?!
- Предыдущая
- 50/75
- Следующая