Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Чужая роза (СИ) - Росси Делия - Страница 68
— Нет, ньор герцог, я уж как-нибудь по старинке, — хмыкнул Рителли.
— Хорошо, — кивнул Абьери. — Вот, держи, — он протянул наемнику толстый кожаный кошель и добавил: — Благодарю за помощь.
— Обращайтесь, ньор герцог, — усмехнулся Сальваторе, убирая награду за пояс.
— Я останусь. Нужно Гумера дождаться, — заявил Бруно. — А вы идите.
— Быстрее, — кивнув нетопырю, поторопил нас Форнезе, а белое сияние усилилось и приблизилось настолько, что я почти ослепла.
— Держись крепче, — шепнул Алессандро, и мы провалились в холодный непроницаемый туман.
Глава 13
Алессандро Абьери
— Ньор герцог, как хорошо, что вы вернулись!
Голос Альды звенел неподдельным волнением. Приятно, конечно, когда слуги так рады тебя видеть, вот только что-то подсказывало ему — дело тут совсем не в радости.
— Я уже объясняла ньорам дознавателям, что вас нет, только они ничего не желают слушать! — майресса старалась говорить сдержанно, но два ярко-красных пятна, горящие на щеках, выдавали ее волнение.
— Дознаватели? Здесь, во дворце? — переспросил он.
В душе шевельнулось дурное предчувствие. Ниточка, связавшая их с Гумером, дрогнула и оборвалась, словно ее когтем перерезали.
— Да, и они собираются забрать вас в столицу.
Альда вцепилась в висящую на поясе связку ключей.
— Что за глупости? — нахмурился Марко. — Кто им позволил врываться в дом герцога?
— Так бумаги у них, подписанные Его величеством, — взволнованно сказала майресса.
Предчувствие усилилось, и он незаметно поправил висящий на поясе стилет. Выходит, происки Монтено все-таки принесли свои плоды.
— Ничего не понимаю, — пробормотал Марко. — Где они сейчас?
— В гостиной. Все ковры своими сапожищами грязными затоптали.
Абьери посмотрел на друга и едва заметно качнул головой. Ему не хотелось обсуждать подробности при Алессии, но было уже поздно.
— Дознаватели собираются вас арестовать?
В обращенных на него янтарных глазах застыла тревога. Мадонна, только этого не хватало!
— Успокойся, мое сердце, — как можно мягче улыбнулся он своей женщине и нежно погладил ее запястье. — Никто никого арестовывать не будет. Это обычный визит.
— Сандро, тебе лучше пока не показываться. Давай, я выясню, что им нужно?
— Нет. Я сам, — твердо сказал Абьери и повернулся к майрессе. — Ньора Альда, проводите ньору Алессию в ее покои. И проследите, чтобы ньоре принесли еду.
Он позволил себе коснуться мягких губ, но тут же отстранился и пошел к дверям гостиной, раздумывая, с чем пожаловали ищейки императора.
Марко двинулся следом.
— Монтено? Что-то зачастили вы в Навере, — Абьери посмотрел на Главного дознавателя и обвел взглядом заполнивших комнату дознавателей. Сидят, распивают его лучшее вино, поглядывают свысока.
Внутри полыхнул гнев. Вышвырнуть бы зарвавшихся служек императора одного за другим прямо в открытое окно. А потом спустить на них псов, чтобы бежали из Навере без оглядки.
Видимо, Марко почувствовал его кровожадные мысли и незаметно коснулся плеча.
Друг зря беспокоился. Он умел скрывать свои истинные чувства. Да и выгонять дознавателей бесполезно. Эти если уж появились, то без добычи в зубах не уйдут. Выполнят приказ хозяина, как угодливые шавки.
— Ньор герцог, — развалившийся в кресле Монтено посмотрел на него в упор, и подозрения Абьери окрепли.
Это не просто визит. Пришли за ним.
— Против вас выдвинуты обвинения в смерти Джунио Скала, — не отводя взгляда, заявил главный дознаватель.
Монтено не соизволил встать, только кубок с вином на стол поставил, и Алессандро прищурился, рассматривая давнего знакомого. Изменился Беппе. От худого, заморенного паренька, каким он помнил того в молодости, ничего не осталось. Разве что оскал, как у хорька, прежний.
— На каком основании вы предъявляете подобные обвинения? — вмешался Марко. — И с каких это пор столичные дознаватели вмешиваются в дела герцогства?
Форнезе побледнел, в серых глазах застыло холодное бешенство. Еще пара минут — и друг сорвется.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})— С тех самых, как эти дела перестают быть делами герцогства. К нам обратилась мать убитого и попросила провести расследование.
— А почему же она не обратилась к герцогу? — не унимался Марко, а Абьери смотрел на Монтено и просчитывал варианты. Если Бьянка обвинила в смерти сына именно его, то дознаватели с радостью ухватятся за этот предлог, чтобы перенести суд в столицу.
— Несчастная женщина не верит в беспристрастность ньора Абьери, — с издевкой, которую даже не пытался скрыть, ответил Монтено.
— И что, одного слова выжившей из ума старухи достаточно для обвинения? — спросил Марко.
— Нет. Но ее подозрения нашли свое подтверждение. Маги, участвовавшие в расследовании, сумели обнаружить, что убило слугу, — с непонятным намеком изрек Монтено.
— И что же? — жестом остановив вскинувшегося друга, спокойно спросил Абьери.
Он хотел понять, к чему клонит Монтено.
— Темная магия. Ваша темная магия, ньор герцог.
Что за глупости? Да он и пальцем Джунио не трогал.
— Вы бредите? Весь вечер я был внизу, это могут подтвердить все мои гости.
— Не все, ньор герцог. Есть свидетели, утверждающие, что видели вас с некоей особой на руках. И поднимались вы наверх как раз незадолго до совершения убийства.
Абьери замер, а Монтено продолжил:
— У нас достаточно доказательств вашей вины. Вот бумаги, подписанные императором. Завтра вы должны предстать перед судом, о чем извещены сегодня, двадцатого числа седьмого месяца при свидетелях.
Трое дознавателей подняли правую руку вверх, подтверждая услышанное.
— Я не убивал своего слугу и не имею никакого отношения к его смерти, — твердо сказал Абьери.
— Доказать это — дело вашего представителя, — напыщенно заявил Монтено. Дознаватель поднялся и одним махом допил оставшееся в кубке вино. — Но на вашем месте я подумал бы о том, чтобы облегчить душу искренним признанием вины.
— Вам никогда не бывать на моем месте, — холодно усмехнулся Абьери и протянул руку, чтобы забрать бумаги.
— Пути Господни неисповедимы, — вернул усмешку Монтено, и что-то в его тоне заставило Алессандро задуматься.
Беппе Монтено хорошо знал о давнем интересе Адриана к наверейскому герцогству. Неужели решил выслужиться и поднести императору Навере на золотом блюде? А что? Все просто. Устроить суд, доказать вину и казнить хозяина Навере. А поскольку у него нет наследников, герцогство отойдет короне.
В душе вскипел гнев. Не бывать этому. Он не позволит. Надо только выяснить, какие доказательства вины предоставили маги. Мадонна, так мало времени…
— Прощайте, ньор герцог, — коротко поклонился Монтено и, сопровождаемый остальными дознавателями, направился к двери.
— Стойте! — приказал Абьери. — Отдайте бумаги.
Он протянул руку, вынуждая Монтено вернуться.
На полном, гладком, как у ньоры, лице, мелькнула досада, но глава дознавателей пересилил себя и неохотно вручил перевязанные лентой свитки.
— Увидимся на суде, ньор герцог, — голос Монтено сочился ядом.
— Разумеется. Приходите посмотреть, как меня оправдают, — высокомерно процедил Абьери, внимательно наблюдая за противником.
Ага. Так и есть. В маленьких поросячьих глазках сверкнула злоба и скрытое торжество. Выходит, доказательства серьезные, и Монтено уверен в победе.
«Ничего. Я так просто не сдамся, — сказал себе Абьери. — Только не сейчас».
Дознаватели покинули залу, а он прошел к столу и развернул бумаги.
— Проклятье! — выругался вслух, глядя на дату.
Приказ был подписан неделю назад, но Монтено специально дотянул до сегодняшнего дня, чтобы у него не осталось времени на подготовку.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})— Что тут? — склонился над столом Форнезе, а через минуту поднял голову и тихо сказал: — Плохо дело.
— А дознаватели где? Ушли? — послышался от двери сердитый голос, сопровождаемый грозным рычанием. — Слышь, Гумер, а я тебе говорил, надо было напрямки идти. А ты все «зигзагами времени, зигзагами времени…» Вот и пожалуйста, приперлись к шапочному разбору.
- Предыдущая
- 68/80
- Следующая