Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Переплести судьбу (СИ) - Гусина Дарья - Страница 18
— Его могущество сыграло против него самого! Эр Филеас так хотел помочь нашей дражайшей принцессе, что его старания обернулись трагедией! — скорбно завывал Абеней, обращаясь к притихшему залу. — Снятый с Жезла отпечаток показал, что в артефакт была вплетена двойная Нить Ограждения! Соединившись с эмоциями Ее Высочества, Нить дала обратный толчок. О, нет-нет, не приближайтесь к Жезлу! Он еще может быть опасен! — Инквизитор обратился к подавшемуся вперед высокому господину с огромным кружевным жабо. — Его должны осмотреть маги Высшего Артефакториума. И эрру Илэль тоже необходимо осмотреть. Однако теперь с принцессы снимаются все обвинения!
— Так она проклята или нет? — раздался раздраженный голос из зала. На ноги поднялся грузный мужчина в нарядной накидке. — Все знают байку о двух сестрах. Если эта набедокурила с магией, значит, она та самая, проклятая. Отправьте ее куда-нибудь подальше, где она никому не навредит. У нас тут и так все плохо. Глава Гильдии Вольных Торговцев, эр Родмар, к вашим услугам.
Эр Родмар тяжело опустился на скамью. В глазах эра Абенея промелькнула тревога. Я тоже напряглась. Мы с Инквизитором предполагали накануне, что король Брун продолжит свою отчаянную борьбу и что одним из средств останется попытка опорочить Илэль.
Король в это раз расположился на самом верху амфитеатра из кресел. Маг Герард сидел подле матушки Илэль, угодливо наклоняясь к ней и что-то шепча. Королева морщилась.
— Принцессу должны проверить маги… — начал эр Абеней.
— Нет у вас доверия к вашим магам, — выкрикнул кто-то слева. — Лучше отвезите ее к жрецам или жрицам, так надежнее. У Тиона ерунжа какая-то творится с Чистой Магией. Не верим ему! Храмы стоят на этой земле сотни лет, а этот выскочка явился из неоткуда и диктует, что нам делать! Мы тут соберем подписи, чтобы принцессу отправили в Монастырь к Кающимся Девам.
— Она не лесная чаровница, — попытался сказать Абеней посреди нарастающего шума.
— Там разберутся!
— Ее Высочество — особа высоких кровей! С ней нельзя так! — закричала матушка.
— Тогда выдайте ее замуж! Обряд Разделения и Преумножения магии — лучший способ очистить запятнанную душу.
Опять эр Родмар. Так, сдается мне, все выходит из-под контроля. На губах короля Бруна змеилась усмешка. Он встал и громогласно произнес:
— Господа! У меня есть претендент на брак с Ее Высочеством. Поскольку Илэль — моя падчерица, заботясь о ее благополучии, я выбрал ей в супруги благочестивого эра Патрика Беарского, помощника градоначальника! Как известный приверженец чистого волшебства, эр Патрик спасет заблудшую душу моей приемной дочери.
Из правых рядов со скамьи с трудом приподнялся пожилой мужчина. Отлично! Эру Патрику лет триста! То, что надо! При таком раскладе Илэль попадет в постель Бруна, минуя ложе для новобрачных — эру Патрику, похоже, уже давно не до плотских утех.
— Господа! — проорал эр Абеней, игнорируя короля и «жениха». — Брак — это хорошо, это…
Зал громко выдохнул. Инквизитор застыл. Даже жрец-экзорцист Капаида выронил изо рта сдобную булочку и вытаращил глаза. Вокруг нас происходило что-то… удивительное: проросли в дерево ступеней ножки кресел, плитки пола местами поднялись над вздыбившимися под ними корнями, покрылись жизнерадостным, ярко-зеленым мхом стены и статуи королей по периметру, под ногами запружинила сочная травка. Подул ветер, принеся невесть откуда разноцветную листву, из нее соткались прямо в воздухе и шагнули на пол несколько ослепительно-белых фигур. Пятеро мужчин: улыбающийся Таннириэль, одетый в белоснежный камзол, с самоцветными подвесками, вплетенными в косу, трое высоких остроухих парней, русоволосых и невозмутимых, тут же ставших по трем сторонам и принявшихся внимательно оглядывать зал, и… некто, при виде которого я едва удержалась от того, чтобы не раскрыть рот. Это был высокий эр, с волосами до лопаток, такими белыми, что в них лежали голубоватые тени, с глазами зелеными и льдистыми, тонкими яркими губами и ушами, удлиненными и… розоватыми, как у кролика. Я не могла оторвать взгляда от его ушей. Белокурый эр доброжелательно мне улыбнулся. Танни приосанился и тряхнул косой.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})— … Повелитель… Аманиэль… Верховный Альв… здесь… сам… впервые… столько лет… — пронеслось по залу.
Аманиэль бросил короткий, многозначительный взгляд на псевдо-жезл, заставив стоявшего рядом со мной эра Абенея скрипнуть зубами и тихо, но отчетливо произнести «Вот скотина, вмешался таки», с улыбкой обвел взором присутствующих, слегка поклонился и произнес с легким акцентом и едва слышимой в интонации иронией:
— Брак — это чудесно! Эры, достопочтимые жрецы, маги и рыцари замка Коэд. Я явился к вам с добрыми намерениями и предложением перемирия и сотрудничества. У меня был отличный повод посетить ваше достойное собрание после столь долгого перерыва. Принцесса Илэль — желанный и ценный Дар, достойный исключительной партии. У меня есть прекрасный кандидат в мужья принцессе — мой подопечный, альв Таннириэль, сын Лариэля, Высокородного Повелителя Огненных Чащоб. Таннириэль имел честь познакомиться с Ее Высочеством и теперь сгорает от любви к ней. Я прошу руки эры Илэль для своего ученика и приемного сына.
Теперь можно было не стесняться и открыть рот. Потому что в зале не осталось ни одного человека, чье лицо не выражало бы глубокого изумления.
Глава 8
Мы расположились в той же комнате в башне, где окна и камин были затканы розовой «паутиной». Повелитель опустился в кресло у огня, Танни встал за его спиной, бросая на меня насмешливые взгляды. Я украдкой показала ему интернациональный жест — провела ребром ладони по горлу. Альв немного скуксился, надулся и отвернулся. Жених, блин. Кто до этого додумался, он сам или его опекун?
Меня еще немного потряхивало после пережитого. Зато эр Абеней быстро сориентировался: унял галдящий зал, обещал, что все уладит, провел Аманиэля через весь замок в башню, напоказ, мол, беспрецедентный случай, цените. Брун остался ни с чем. Большинство торговцев в зале суда начали активно высказываться за то, что проклятую принцессу нужно немедленно сбагрить в Лес, где ей самое место, заодно прекратить войну с альвами и, вообще, торговлю наладить альвийскими безделушками, заполучив монопольное право на реализацию их в столице. В общем, все всё быстро решили за меня. А я была против, о чем и высказалась открыто уже в присутствии Повелителя, Инквизитора и новоявленного жениха. Эр Абеней крякнул, разлил вино по бокалам и констатировал:
— Ее Высочество против.
Верховный альв вздохнул, пригубил вино, одобрительно пошевелил угольно-черными бровями, двумя резкими росчерками выделяющимися на полупрозрачном фарфоровом лице, и произнес:
— Я это предвидел. Вас страшит Лес, Илэль. Не бойтесь. Если бы вы помнили, что это за чудесное место, особенно в сравнении… — альв с отвращением обвел взглядом комнату. — Вы ведь уже бывали у нас, Ваше Высочество. Или… это были не вы? — Повелитель весь подался вперед, жадно в меня вглядываясь.
Я сделала неопределенный жест.
— Не вы, — повторил альв убежденно. И протянул: — Амулет? Отлично. Я знал, что Илэль не выдержит.
— Не выдержит чего? — вырвалось у меня. — Чего не выдержала Илэль?
— Того, что родилась человеком, — резко ответил Аманиэль, откидываясь назад и кладя ногу на ногу. — Что не могла принять свое предназначение — Величие, Долг, Дар. И была оплетена всеми… условностями, скорбями и лицемерием, как этими вашими… глупыми нитками.
Альв щелкнул пальцами и розовые нити защиты с легким звоном полопались, обвиснув. Эр Абеней укоризненно покачал головой, но промолчал. Очевидно было, что Инквизитор и Повелитель знакомы давно и вполне позитивно друг к другу расположены. Интересно, сколько Абенею лет?
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})Инквизитор подлил Повелителю вина и впервые за все это время обратился к Танни, корчащему скучающие рожи за спинкой кресла опекуна.
— Присядешь… э-э-э… Таннириэль, сын Лариэля, Высокородного Повелителя Огненных Чащоб?
- Предыдущая
- 18/71
- Следующая