Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Великая Екатерина - Шоу Бернард Джордж - Страница 11
рубля, если смогу поговорить с императрицей. Сержант (радостно). Благослови вас господь, матушка. Пойдемте. (Идет впереди
нее). Это дьявол попутал вашего любезного, что он попортил мне кишки и
чуть дух не вышиб. Мы должны прощать своих ближних.
СЦЕНА ЧЕТВЕРТАЯ
Треугольный альков, отделенный от огромной дворцовой
бальной залы аркой, завешенной тяжелыми портьерами. Свет
приглушен красными абажурами на свечах. В стене,
примыкающей к той, где прорезана арка. дверь.
Единственный предмет меблировки - очень красивое кресло
у арки. В зале танцуют полонез под звуки военного
оркестра.
В дверь входит Нарышкин, за ним солдаты, несущие
Эдстейстона, все еще привязанного к шесту Измученный,
угрюмый, он не издает ни звука.
Нарышкин. Стой! Снимите арестованного с шеста.
Солдаты плюхают Эдстейстона на пол и вытаскивают шест.
Нарышкин склоняется над ним и говорит издевательски.
Ну, вы готовы к пыткам? Это личный застенок императрицы. Могу я быть
чем-нибудь полезен? Вам стоит только намекнуть. Эдстейстон. У вас все зубы целы? Нарышкин (удивленно). При чем тут?.. Эдстейстон. Его величество король Георг Третий потребует шесть из них, когда
известие о том, что вы сделали со мной, достигнет Лондона. Так что
берегитесь, черт вас подери! Нарышкин (испуганно). О, уверяю вас, я только выполняю приказ. Лично я
ненавижу пытки и спас бы вас, если бы мог. Но императрица горда, а
какая женщина простила бы нанесенное вами оскорбление? Эдстейстон. Будьте вы прокляты! Нарышкин (чуть не со слезами). Право, я не виноват. (Солдатам, грубо.) Вы
получили приказ? Помните, что должны делать, когда императрица отдаст
распоряжение?
Солдаты отдают честь.
Нарышкин выходит, раздвинув на мгновение портьеры и
впустив в альков звуки музыки и яркий свет канделябров
из бальной залы. Когда портьеры смыкаются за ним, свет
исчезает, музыка приглушается. Внезапно оркестр
перестает играть; Нарышкин возвращается, делает
предостерегающий жест; солдаты становятся по стойке
"смирно". Нарышкин отводит портьеры в стороны, чтобы
пропустить внутрь Екатерину. Она в пышном парадном
облачении, при всех императорских регалиях. Екатерина
останавливается с суровым видом у самого входа. Солдаты
падают на колени.
Екатерина. Выполняйте приказ.
Солдаты хватают Эдстейстона и грубо бросают к ногам
императрицы.
Екатерина (холодно глядя на него.) So [Итак (нем.)]. Мне пришлось посылать
за вами дважды. Лучше бы вы пришли в первый раз. Эдстейстон (плаксиво-раздраженным тоном). Я не приходил ни в первый, ни во
второй раз. Меня приносили. Чертовское нахальство, вот как я это
называю. Екатерина. Думайте, прежде чем говорить. Эдстейстон. К чему? Полагаю, что вы очень величественны и красивы, но мне
вас не видно, и я вас не боюсь. Я - англичанин, вы можете похитить
меня, но не запугать. Нарышкин. Не забывайте, к кому вы обращаетесь! Екатерина (в ярости от его вмешательства). Помни, что собаки должны молчать!
Нарышкин съеживается.
А, вы, капитан, помните, что, хоть я и славлюсь своим милосердием, есть
пределы терпению даже у императрицы. Эдстейстон. Как человек может хоть что-нибудь помнить, когда он связан по
рукам и ногам таким дурацким образом? Я с трудом дышу. (Делает
безуспешную попытку освободиться.) Видите? Будьте милосердны, ваше
величество: велите меня развязать. Право, вы должны извиниться передо
мной. Екатерина. Думаете, вам удастся выйти сухим из воды, если будете
апеллировать к моему чувству юмора, как Потемкин? Эдстейстон. Чувству юмора?! Ха-ха-ха! Это мне нравится. Хорошенькое чувство
юмора, превратить человека в чучело и ожидать, что он не отнесется к
этому всерьез. Послушайте, велите распустить веревки; пожалуйста. Екатерина (садясь). С чего бы мне это велеть, скажите на милость? Эдстейстон. С чего бы? Да с того, что они врезаются мне в тело. Екатерина. Страдание многому нас учит. Хорошим манерам, к примеру. Эдстейстон. Конечно, если вы просто злюка и нарочно причиняете мне боль, мне
больше нечего сказать. Екатерина. Монархам, сэр, иногда приходится прибегать к необходимой и даже
целебной строгости... Эдстейстон (прерывая ее, раздраженно). Кря! Кря! Кря! Ква! Ква! Ква! Екатерина. Donnerwetter! [Черт возьми! (нем.)] Эдстейстон (продолжает очертя голову). Это не строгость, это дурачество. И
если вы думаете, что исправляете мой характер или чему-нибудь учите, то
вы ошибаетесь. Возможно, это доставляет вам удовольствие... что ж, если
так, это вам чести не делает. Екатерина (внезапно набрасывается на Нарышкина). Чего ухмыляешься? Нарышкин (в ужасе падает на колени). Смилуйся, матушка, я и так ни жив ни
мертв. Екатерина. Ты будешь не жив, а мертв, и очень скоро, если еще раз забудешь,
в чьем ты находишься присутствии. Ступай вон! И забери своих людей.
Нарышкин крадется к дверям. Солдаты - за ним.
Стоп. Подкатите это (указывая на Эдстейстона) поближе.
Солдаты повинуются.
Не так близко. Я ведь не просила подать мне ножную скамеечку.
(Отпихивает Эдстейстона ногой.) Эдстейстон (внезапно взвизгивает). А-а! Я должен попросить ваше
императорское величество не тыкать меня вашей императорской ножкой под
ребра. Я боюсь щекотки. Екатерина. Вот как? Тем больше оснований относиться ко мне с уважением.
(Остальным.) Ступайте вон! Сколько раз я должна повторять приказание,
прежде чем его выполнят?! Нарышкин. Матушка, мы принесли орудия пытки. Может, понадобятся? Екатерина (негодующе). Как ты смеешь упоминать о таких мерзостях передо
мной, либеральной монархиней?! Ты всегда будешь дураком и дикарем,
Нарышкин. Эти реликвии варварства похоронены, слава богу, в могиле
Петра Великого. У меня более цивилизованные методы. (Протягивает ногу к
Эдстейстону и щекочет его). Эдстейстон (истерически вопит). Ай! Ой! Уй! (В бешенстве.) Если ваше
величество сделает так еще раз, я напишу в лондонский
"Правительственный вестник". Екатерина (солдатам). Пошли вон! Ну! Пять тысяч розог тому, кто будет здесь,
когда я скажу следующее слово!
- Предыдущая
- 11/14
- Следующая