Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Быть женой чудища закатного (СИ) - Лерой Анна "Hisuiiro" - Страница 18
— Это охима нашего соседа, ездил с ним несколько раз, он перевозит овец. Их успокаивают порошком нардоса, чтобы не сбежали и не травмировались…
— И ты меня тоже решил так успокоить? Средством для животных? — моему возмущению не было предела. Один как барашка нес, второй вообще использовал успокоительное для овец. А если бы эффект на человеке другой был? Неспроста же я едва шевелюсь!
— Но ведь помогло же. Правда, ты почему-то сознание потеряла, а должна была просто расслабиться.
— Ну, действительно, — хмыкнула я. — С чего бы это? Может, потому что нечего творить всякую дичь?
— Все, Клио, я больше тебя не слушаю, пусть с тобой мать разбирается, — ответил мне Наум и снова запустил механизм, движущий охиму.
Вот ехидна! Я скрипнула зубами и продолжила свое нелегкое дело — попытки восстановить контроль над конечностями. Периодически к сожалению меня снова начинало мутить, и приходилось лежать ничком, вспоминая все кары, которые можно послать на голову Наума. И как ему вообще какие-то мысли о моем похищении пришли? Спаситель, называется… Эос обереги от таких спасителей!
Хм-м, если разобраться, то, конечно, моя свадьба была короткой и очень странной. Нависшее надо мной чудище выглядело жутко, а потом и вовсе улетело. Если бы никто не видел, как Геспер превратился в это чудище, то понять Наума, пусть и с натяжкой, можно было. Но он-то видел. Наверно, представил, что сделает с ним тетушка, когда узнает, что я замуж вышла… И решил действовать наверняка.
Но попытки понять логику происходящего ничем не помогали. Охима все катилась по дороге, и мне в лицо светило противное яркое солнце, вокруг было слишком много звуков — далекие крики людей, какие-то птичьи трели, гуденье проезжающих охим… Эх, как же хорошо было в комнате с Геспером — приглушенный свет и тишина. И поцелуи, которые, чего уж скрывать, мне понравились, и бездна вопросов, которые мне нужно было задать моему мужу.
А ведь Геспер мог подумать, что я сама сбежала! Мысль как-то неприятно кольнула меня изнутри. Мы же толком не разобрались что и к чему. Правда, я оставила на софе сумку, в которой все мои сбережения и инструменты. Может, это натолкнет его на мысль, что я не сама ушла.
Но захочет ли Геспер меня искать? Я выругалась сквозь зубы, потому что не видела особой причины, зачем ему это делать. Да, мы связаны свадебным ритуалом, но мало ли…
— Наум, скорее в дом! Девка-то пропала!
Охима замедлила ход, а голос был слишком похож на голос дядюшки Одиссеуса. Неужели, мы так быстро добрались домой? Или я все-таки в какой-то момент заснула? Все-таки всю ночь не спала, шла в Аполис, а потом не до отдыха было.
— Дядя, Клио со мной, я ее в городе нашел…
— А, тогда хорошо, но твоя мать уже главу синикии разбудила, дескать, пропала наша недалекая. Вдруг кто похитить хотел? Наследница все-таки, — громким шепотом возбужденно тараторил дядюшка.
Вот дала Эос родственничков!
— И надо было ей так торопиться, зря, — недовольно заметил Наум.
— Так, а где Клио?
— На платформе посмотри. Надо ее поднять на ноги. Я хотел успокоить, но, кажется, перестарался…
— Зато далеко не убежит, — радостно объявил дядюшка.
Ну все! Дайте мне только в себя прийти, я уж не остановлюсь, определенно устрою им тут пришествие Сумеречных тварей. Да, не умею скандалы закатывать, но надо же когда-то учиться! Когда зажали со всех сторон и к стене приперли, как раз время применить такое энергозатратное воздействие.
Даже интересно, получится у меня орать на весь дом… Должно получиться, поскольку тетушка спокойных тихих разговоров не понимает. Тяжко-то как…
— Давай, детка, вставай… — это дядюшка меня пытался на ноги поставить. На самом деле стоять ровно я бы смогла, это встать было сложно. Но лучше же наступить родственничку на ноги, вцепиться в шею и выдрать клок волос. Чтобы полюбоваться красной разозленной физиономией. Правда, все развлечение Наум испортил.
Нет, на руки не взял, видимо, побоялся, что упустит, обхватил просто за плечи. А ведь Геспер мог меня удержать и даже не запыхаться. Вот определенный плюс, когда муж — молчаливое чудище, а не просто словами кидается, что, мол, на руках носить буду.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})— Нашлась! Кровиночка моя!
Ох, что ж ты так кричишь тетя?! В ушах зазвенело, и перед глазами все поплыло.
— Было бы из-за чего волноваться! Нэара Димитра, вот ваша племянница с вашим же сыном. А вы всех переполошили, что ее похитили. У нэары и браслет на руке уже имеется. Видно, с женихом в город ездила за ним. Так что я ухожу…
Я с трудом сосредоточилась на говорившем. Оказалось, тетушка еще и главу синикии притащила в дом прямо с утра. Но тетушка заступила ему дорогу.
— А зачем два раза ходить туда да обратно. Раз вы здесь и браслеты есть. То и церемонию бы на семейном камне провести. Утро ведь, родственники все в доме. А к вечеру соберем всю округу на праздник?..
Что-что тетушка предложила? Я возмущенно икнула и попыталась возразить, так-то я уже замужем, но язык как назло заплетался.
Глава 17
Неспособная ничего членораздельно сказать, я первым делом покачала головой и скорчила жуткое выражение лица. А потом заревела горгоной. А что, все равно язык толком не шевелится, а как кричат горгоны, я хорошо расслышала, до конца жизни не забуду. Тетушка сделала страшные глаза, но что мне до тех глаз? Если родственники хотят театрального представления, они его получат. Плевать на все! Как там советуют?.. Танцуй так, как будто тебя никто не видит? Отличный совет, ему и последую.
— Тет-шка, род-ная, — с трудом выговаривая слова, все-таки воды мне никто не дал, гады. Но с каждым новым словом становилось легче. — Какая «кровиночка»? Это же я — твое любимое отродье Сумрака, выкормыш ехидны и наглая тварь!..
— Совсем двинулась рассудком… — пытался заглушить мои слова дядя Одиссеус, к тому же прикрывая мне рот ладонью. Фу, какая гадость!
— Голову напекло, — тетушка заслонила меня своей необъятной грудью.
— Я еще не все сказала! — пришлось даже укусить дядюшку за палец. — Конечно, двинулась умом, не захотела наследство отдать вашему семейству!..
— Нэара Димитра, что у вас здесь происходит? — кажется, глава синикии был немного ошарашен моим выступлением.
— Я же предупреждала, что племянница моя… недалекая… Поэтому-то бабка ее и от чужих людей оберегала!
— Бабка?.. — я дернулась из хватки дядюшки и почти что достала руками тетушку. Да как она смела? Бабушка была добра к Димитре, а получить после смерти только пренебрежение? Но, как некстати, Наум перехватил меня поперек талии и оттащил, сильно прижимая к себе.
— Прошу извинить Клио, она немного выпила на свадьбе дочери димарха, а потом солнце ухудшило ее состояние. Она не понимает, что творит, — бубнил Наум.
К сожалению, из его хватки было не так просто выпутаться.
— Сынок, пожалуйста, отведи Клио в ее комнату, пусть полежит, придет в себя, — проскрипела зубами тетушка. — Нэар Никос, девочке нужно время…
— Это и видно, тогда как и договаривались, свадьба завтра на рассвете, — услышала я недовольный ответ главы синикии. — И что за странные вещи она говорила?
— Поссорились мы с ней пару дней назад. Вы же знаете, две хозяйки в одном доме ужиться не могут, так что я попросила сына свозить Клио на свадьбу, пусть развеется. Думала, она в себя придет, обиду больше не будет таить. Но, видимо, все не так, — так громко вздохнула она, что даже мне слышно было. А ведь Наум меня уже к тому времени оттащил к воротам.
Вот как, а? Как она это сделала? Просто из-за того, что именно Димитра общалась с соседями и остальными жителями синикии, ей и верили? Или это я чего-то не понимала?
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})— Отпусти-и, — прошипела я Науму, но тот только головой мотнул.
— Зайдем в дом, выпущу…
И правда, выпустил. Конечно же, первым делом я бросилась в свои комнаты. На ногах держалась неуверенно, но тут идти особо далеко не нужно было. Вот только двери не было.
- Предыдущая
- 18/80
- Следующая