Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Быть женой чудища закатного (СИ) - Лерой Анна "Hisuiiro" - Страница 17
Почему бы не рискнуть? Уж что, а отладить жарочную поверхность или печь я умела.
— Что тут произошло? — поймала я того самого парня за край фартука и чтобы привлечь его внимание сообщила. — Я на механикоса учусь.
— О! Нэара Паллада, я мастера нашел! — тут же заорал на всю кухню Цефей.
— Ехидна тебя забери, когда успел? Врешь поди? — из-за дыма не было толком ничего видно, но говорила незнакомка с явными сомнением в голосе.
— Но я и правда механикос! — поспешила я преставиться, но добавила уже чуть тише: — Просто без свидетельства.
— Чего говоришь? Иди ближе, ничего ж не слышно!
У меня еще был шанс сбежать, но Цефей быстро перегородил мне пути возможного отступления, уж очень сильно ему не хотелось кого-то искать. Я секундочку потопталась на месте, а потом, сделав глубокий вдох, нырнула в клубы дыма. И тут же нос к носу столкнулась с высокой и мощной нэарой, возраста этак тетушкиного, да и характера, судя по всему, тоже.
— Ну, — угрожающе нависла надо мной она. — Помочь можешь? Или не можешь? Для чего тебя к дому приставили?
Я уже хотела возмутиться, что никто меня никуда не приставлял, что я здесь в качестве гостьи вообще-то. Но открывать рот и объяснять ситуацию — у меня желания не было. Слишком много лишнего времени и сил тратить. Проще быстро глянуть и убедиться — могу ли я помочь или нет.
— Надо смотреть, — ответила я и, выхватив у ближайшего ко мне повара пару рукавиц, подступилась к дымящей жарочной поверхности. В качестве инструментов пришлось использовать, что под руку попалось: щипцы, черпак и ухват.
Проблема на самом деле оказалась пустяковая, стоило мне отодвинуть в сторону все кастрюли и миски, как стало ясно: так часто здесь готовили и большими объемами, что в итоге сама поверхность погнулась слегка. Верхний слой придавил расположенную под ним схему распределения энергии и сами заряженные камни. А еще сам механизм давно не чистили — и жир, крошки и какие-то частички еды все налипали и налипали, пока в один не особо прекрасный момент весь мусор не задымился. Я на всякий случай соскребла налет, чтобы глянуть, цела ли сама схема, но, конечно же, чистить всерьез ничего не стала. Тут работа в мастерской по-хорошему нужна.
— Ремонт вам нужен, причем пристойный. Чистка, выравнивание листа, — для лучшего понимания я потыкала кочергой, что и где погнулось. Когда были убраны все кастрюли, искривление было видимым. — Я бы советовала сдать ее в мастерскую. После ремонта прослужит еще немало…
— Это уже пусть димарх разбирается, — вздохнула нэара Паллада, судя по всему, она была главная по кухне. — Жаль, я думала, мелочь, а вот оно как…
— Я уверена, что и другой механикос скажет то же самое.
— Так я не об этом, — отмахнулась нэара. — Так хотела порадовать Наталию всеми ее любимыми блюдами, так рада за девочку. Эх! Хорошо, что большая часть закусок и блюд готова!
— Я-то, собственно, зачем пришла, — поспешила я вставить хоть слово, пока все на кухне не завертелось в своем жутком темпе. — Мне бы отвар ромашки. И ткань чистую.
— Отвар — это можно, — кивнула нэара Паллада. — Приходи через четверть часа, все будет готово. А ткань лучше спросить у нэары Адрастеи, она заведует хозяйством. Как выйдешь из кухни, по поверни налево и дверь в конце коридора — это ее.
— Спасибо, — несколько удивленно произнесла я. Даже странно, что нэара Паллада не задала вопрос, зачем мне отвар и ткань, хотя он явно читался в ее взгляде. Все-таки в чем-то она от тетушки Димитры отличалась, та бы не упустила возможность хотя бы краем глазом подсмотреть в чужую жизнь.
Я выскочила из кухни с хорошим ощущением: еще немного и получится выполнить обещание, данное Гесперу. В коридорах было пусто, видимо, все ушли на праздник, но нужная мне дверь, кажется, была приоткрыта. Я бросилась было вперед…
— А вот и ты! — это Наум дернул меня за руку. Шел за мной? Откуда он здесь?
— Что ты?..
Но он не ответил, а больно толкнул меня в стену. К моему лицу он прижал ладонь с чем-то отвратительно пахнущим. Настолько отвратительно, что у меня тут же закружилась голова.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})Глава 16
Очнулась я рывком, но двинуться не смогла. Руки-ноги были вялыми, даже мысли ползли тяжело. Покачивало как-то странно, но равномерно, но еще минуту спустя я поняла, что меня куда-то везут на охиме. Очень уж характерную вибрацию я чувствовала. Осмотреться не вышло, на голову было что-то наброшено. Неожиданно вибрация чуть стихла, движение прекратилось.
— Эос в помощь, уже распродались? — услышала я мужской голос.
— Да, нет смысла сидеть на рынке без товара, — ответил Наум.
— Хорошего дня! — ответили ему, и охима снова двинулась.
«Эй, я здесь!» — мне очень хотелось закричать, как-то подать знак, но ни руки, ни язык меня не слушались. Что я вдохнула? Что за гадость?
Наум прибавил скорость: видимо, мы выехали за пределы Аполиса. Из-за более резкого движения меня стало еще и укачивать. Ну, замечательно! Только этого мне не хватало. Я зло пыхтела и пыталась справиться с собственным телом. Постепенно удалось чуть пошевелить пальцами и губами. Оказалось, что я даже не связана, просто лежу под каким-то покрывалом на чем-то жестком. Хорошо если не на полу грузовой платформы, а что, с Наума станется бросить меня так! Синяки еще будут!
Я почти что начала двигаться, уж что, а шевелить ртом и выговаривать звуки точно получилось, как охима снова остановилась. Где-то в стороне слышались шум шагов и каких-то действий. А потом по моим глазам резануло ярким светом — Наум откинул покрывало.
— Ты ш-што дела-шь? — прошипела я, неловко шевеля губами.
— Спасаю тебя, дура! — от такого ответа я опешила и переспросила:
— Ш-што?
— Что слышала! — Наум сложил руки на груди и навис над моим телом. — Это же отродье Сумрака, чудовище! Не знаю, как он тебя заставил или чем угрожал, но ты мне благодарна должна быть, что я тебя оттуда вытащил…
— Наум, ну ты и… — я не смогла смог подобрать, а от удивления даже говорить стало проще. — Ты совсем с ума сошел? Ты меня похитил!
— А как я еще должен был действовать, Клио? Если тебя куда-то утащили! — нахмурился он.
— Никуда меня не тащили, Сумрак тебя побери! Я замуж вышла… добровольно, — конечно, это была не совсем правда, но в данном случае я решила стоять на своем.
— Клио, ты сама-то себя слышишь? — он сел рядом и обхватил меня за плечи. — Ты же его совсем не знаешь. Чем он тебя обманул? Чем голову заморочил?
На мгновение я задумалась. Так-то ничем. Может, звезды так сошлись, и не Менандр вовсе виной. А может, молчаливостью и основательностью. А может, у него…
— У него такие… красивые… — говорила я с трудом и разрывалась между выбором: крылья у Геспера красивые или доспехи, когда он в форме чудовища. И чешуя тоже притягивала взгляд, так и хотелось поскрести ногтем, проверить, как плотно она сидит, насколько прочная. Но Наум понял все по-своему.
— Красивые что? Глаза? Ноги-руки? Может, зад? А говорила, что не смотришь на внешность! — разозлился он. — Я даже думал мать уговорить не спешить со свадьбой. Но ты, как и все остальные девки, падкая на внешность!
— Наум, а ты ничего не путаешь? — рассмеялась я, несмотря на всю слабость. — А ты на мне жениться хочешь из-за наследства! Как тебе такое?
— Это не то же самое, — опешил он. — Мы же с тобой столько лет знакомы. Поэтому это естественно — объединить семьи!
— Вот именно, из-за того, что мы знакомы, я и не хочу жить с тобой, — попыталась я до него достучаться. — Мы не пара. И я уже замужем.
— Это пока, — вдруг посерьезнел Наум. — Я ведь действительно тебя пожалел, хотел спасти от какого-то незнакомца, со свадьбой бы потом что-то решили. А видимо, спасать нужно от твоей же глупости.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})Он отпустил меня и встал, я теперь снова лежала на чем-то, двигаться так и не получалось.
— Наум, ты издеваешься? Это тебе так с рук не сойдет! Ты чем меня опоил? — прокричала я ему: самого Наума больше не видела, а повернуть голову было пока сложно.
- Предыдущая
- 17/80
- Следующая