Выбери любимый жанр

Выбрать книгу по жанру

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело

Последние комментарии
оксана2018-11-27
Вообще, я больше люблю новинки литератур
К книге
Professor2018-11-27
Очень понравилась книга. Рекомендую!
К книге
Vera.Li2016-02-21
Миленько и простенько, без всяких интриг
К книге
ст.ст.2018-05-15
 И что это было?
К книге
Наталья222018-11-27
Сюжет захватывающий. Все-таки читать кни
К книге

Вопреки судьбе (ЛП) - Кочет Чарли - Страница 51


51
Изменить размер шрифта:

— Но… препарат ведь у нас, — недоуменно произнес Декс.

Спаркс остановилась и, развернувшись, посмотрела ему в глаза.

— Именно, агент Дейли. Шульцон с минуты на минуту должен позвонить вам. Он поинтересуется у вас ли этот препарат, а затем потребует, следуя его инструкциям, доставить его в нужное место. А иначе он прострелит вашему бойфренду голову.

Декс издал нервный смешок.

— При всем уважении, лейтенант, но мы со Слоаном не…

— Прошу вас, агент Дейли. Я работаю на разведку терианов. Вы действительно думаете, что я ничего не знаю о личных отношениях своих агентов? Мне известно абсолютно все. Вся ваша команда трахается друг с другом. Единственные кто еще не нарушил протокол это Роза и Летти. Конечно, нельзя утверждать, что в подразделении Альфа служат одни святоши, но то, что творится в вашей команде, не лезет ни в какие ворота, агент Дейли.

— А когда вы сказали все… — нервно сглотнул Декс.

— Я имела в виду все, — Спаркс прожигала его взглядом. — О ваших отношениях со Слоаном. О его переезде к вам после того, как вы, корча из себя Бэтмена, вовлекли в несанкционированную миссию не только остальных членов своей команды, но даже Себастьяна Хоббса. Знаю, что на собраниях вы постоянно дрыхнете. О мармеладных мишках, которых вы храните в верхнем ящике стола, наряду с сырными и банановыми чипсами, орешками M&M’s и крендельками. И я искренне надеюсь, что вы все-таки прислушаетесь к советам агента Броди и измените свой рацион.

Спаркс развернулась и продолжила свой путь.

— Ну ладно. По поводу несанкционированной миссии, — выпалил Декс, пытаясь поспеть за ее размашистыми шагами. — Это я втянул Себа во все и готов к любым дисциплинарным мерам. Только его не наказывайте.

— У меня нет ни малейших намерений как-то наказывать агента Себастьяна Хоббса. Он отличный командир и у него большое будущее. К тому же, не время сейчас думать об этом. Обещаю, когда этой вакханалии придет конец, мы сядем и все обсудим. А пока надо дождаться звонка Шульцона с требованием доставить ему препарат.

— И как я должен ответить?

— Ответьте искренне. Спросите, куда и как вам его доставить.

— Но, там точно будет ждать ловушка.

— Конечно будет. Шульцону важно, чтобы в его руках оказались и ваши товарищи по команде и препарат, который он планирует на них испытать. Но, к счастью для нас, Шульцон страдает паранойей, и очевидно, что у него не все в порядке с головой. Доктор не хранит формулу на твердых носителях, решив, что так сможет обезопасить ее. Он держит все в голове. Воссоздавать препарат с нуля – это долго, а у него нет времени. Так что доктор отчаянно нуждается в этих образцах. — Спаркс остановилась возле грузового лифта и, открыв металлическую дверь, жестом пригласила всех внутрь. — Агент Мэддок, надеюсь, вы готовы к тому, с чем вам придется столкнуться там? — спросила она, закрывая дверь.

— Да мэм, — Кэл понятия не имел, какую роль он должен сыграть во всей этой операции, но он точно знал, что приложит все усилия, чтобы освободить Эша и вытащить остальных членов своей команды в целости и сохранности. Поэтому, какие бы требования к нему не предъявила Спаркс, он пойдет на это без раздумий.

— Хорошо. Потому что там будет ваш бывший.

— Что, простите? — Кэл почувствовал, как сердце бешено забилось у него в груди.

— Дон Фуллер, — Спаркс повернулась к нему и на ее лице не дрогнул ни один мускул. — Он один из тех наемников, которые захватили ваших товарищей. Именно для того он и заявился в «Декатрию» в ту ночь. Чтобы оценить тех, с кем ему придется столкнуться. Надеюсь, это не станет для вас непреодолимым препятствием?

Декс ободряюще похлопал его по плечу. Так Фуллер был среди тех наемников? Как… Почему? Кэл никак не мог переварить эту информацию.

— Агент Мэддок, знайте, Дон Фуллер ни за что бы надолго не задержался в рядах агентов THIRDS. Благодаря своим тюремным связям, он приобрел работу наемника. Но прошу, не думайте, что он попал за решетку по вашей вине. Он бы оказался там в любом случае. Просмотрев его психологические показатели, мы поняли, что для этого у него были все предпосылки. Вы же, в отличие от него, остались в рядах THIRDS. И ваша работа, как агента, привлекать к ответственности таких терианов, как Фуллер. Он сам выбрал свою судьбу. — Она внимательно изучала его холодным взглядом синих глаз. — Ну что, агент Мэддок, сможете показать Фуллеру, каким грозным агентом вы стали, или позволите ему снова взять над вами верх?

Кэл сжал челюсти. Перед глазами всплыла самодовольная физиономия его бывшего, упивающегося страданиями Кэла от потери любимого. Он прекрасно знал, как поведет себя в такой ситуации Фуллер. Этот урод будет насмехаться и убеждать Кэла, что тот жалок и слаб, потому что не смог защитить и спасти Эша. Молодой териан почувствовал, как внутри него закипает гнев. Он посмотрел Спаркс прямо в глаза и почти выплюнул:

— Я собираюсь одолеть его, даже если это будет стоить мне жизни.

Спаркс, одобрительно улыбнувшись, кивнула.

— Чудно! Смотрите, не потеряйте штанишки, ребята. Нас ждет сумасшедшая поездочка.

 

Глава 11

Где он, черт побери?

Эш со стоном потер глаза. Тело казалось тяжелым и чужим. Почему он ничего не помнит?

— Кажется, наша спящая красавица наконец-то очнулась.

Этот голос… Эш распахнул глаза и дернулся, ударив ботинками о металлические прутья. Он попытался встать, но конечности не слушались, перед глазами все расплывалось. Эш вслепую вытянул руку перед собой и спустя несколько секунд почувствовал под пальцами холодную сталь.

— Какого хуя?

Внутри шевельнулся давно забытый ужас. Он был заперт в клетке… Эш резко подался назад и, несмотря на трясущиеся ноги, заставил себя встать. Голова кружилась, перед глазами все расплывалось, желудок подскочил к горлу. Пытаясь побороть недомогание, Эш уперся ладонями в верхнюю часть клетки и сделал глубокий вдох, но все тщетно. Его начинала захлестывать паника. Эш в отчаянии пнул прутья решетки. Блядь, он снова в гребанной клетке. Она была довольно просторной, чтобы он мог стоять, но Эш по-прежнему чувствовал, будто ему не хватает воздуха. Блин, он прекрасно помнил, когда в последний раз был заперт вот так.

— Эй, ты!

Эш вздернул голову и прорычал: — Фуллер!

Фуллер, ухмыльнувшись, кивнул на клетку. — До боли знакомо?

Эш кинулся на стальные прутья, в надежде дотянуться до Фуллера.

— Ублюдок! Я тебя голыми руками порву на куски!

Фуллер рассмеялся, откинув голову назад.

— Вот блин, а ты забавный. Теперь ясно, что Кэл в тебе нашел.

На его лице заиграла похабная улыбка, от которой Эша сразу замутило.

— Как только ты превратишься в дрессированную зверушку, скачущую на задних лапах по первой команде нового хозяина, я обязательно доберусь до Кэла и постараюсь его утешить. Бедолага… В таком уязвимом и подавленном состоянии ему нужна будет твердая рука.

— Тронешь его, и я убью тебя нахуй!

— Господи! — Фуллер всплеснул руками. — Я словно смотрю в зеркало.

Эш попытался взять себя в руки, но его гнев было не унять. Сейчас он хотел только стереть наглую ухмылку с лица мерзкого териана.

— Пошел ты, урод. Я не такой, как ты!

— На твоем месте я бы не был так уверен.

— Не зли его.

Эш замер.

— Шульцон?

Войдя в помещение, доктор остановился на почтительном расстоянии от клетки Эша.

— Ну здравствуй, Эш. Вы только посмотрите! Все, как в нашу первую встречу.

Не в силах поверить, Эш растерянно уставился на человека перед собой, а потом медленно прикрыл глаза, пытаясь справиться с этим ударом.

— Как вы могли?

— Ты говоришь так, будто я тебя предал, — Шульцон состроил оскорбленную мину. — Как ты не можешь понять? Вы, парни, стали избранными. Меня восхищает то, как высоко вы сумели подняться. Ваши достижения, как агентов THIRDS, впечатляют. Так что, когда пришла пора выбирать кандидатов для моего проекта, я без колебаний решил, что вы нам идеально подойдете.