Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Диктатор (СИ) - "Elle D." - Страница 42
— Какой тонкий и проницательный анализ, Командор, — подал голос Пеллегрино со своего места. Они с Эдлундом не любили друг друга; а хотя кто здесь, в Совете, друг друга любил? — Возможно, нашему повелителю стоит пригласить вас возглавить моё ведомство.
— Возможно, — холодно отозвался Эдлунд. — Потому что я не до конца уверен, что ваше сиятельство вполне справляется с возложенной на вас миссией. Вы назвали нам имена, но среди них не прозвучало ни одного имени аристократов Коджеса. Это означает только одно: вы так и не выяснили, кто именно из них спонсирует мятеж. Поэтому я и рекомендую повелителю воздержаться от решительных действий, до тех пор, пока…
— У вас же зять в Коджесе, не правда ли, Командор Эдлунд? — спросил вдруг Джаред. Эдлунд, вздрогнув, вскинул на него разом напрягшийся взгляд. Остальные Командоры настороженно примолкли. — Ваша вторая дочь, если не ошибаюсь, год назад вышла за Кларенса Вейстрона. Сейчас она готовится подарить вам внука.
Судя по вытянувшемуся лицу Эдлунда, он не ожидал, что Диктатор, с его беспредельной занятостью, окажется осведомлён о таких подробностях. Он поклонился с самым подобострастным видом:
— Смею заверить повелителя. что ни один член рода Эдлундов никогда не был ни в чём повинен перед Диктатором Пангеи, ни делом, ни помыслом.
— Верю, — легко согласился Джаред. — Да не волнуйтесь вы так.
Он окинул взглядом притихших Командоров. Морган послал ему вопросительный взгляд, но Джаред чуть заметно качнул головой: ещё не сейчас. Пеллегрино, поймав их переглядывание, еле заметно нахмурился.
— Я понимаю ваше возмущение, господа, — сказал Джаред. — Я и сам возмущён не меньше вашего. Мятежники окончательно обнаглели. И дело не только в уроне, который они наносят престижу диктатуры и спокойствию Летучего Дома. Гораздо важнее то, о чём по какой-то причине ни один из вас не сказал: все эти диверсии вносят напряжение в рабочий тонус как этого Совета, так и Пангеи в целом. Командору Пеллегрино удалось пресечь в зародыше любые слухи, информация о терактах не вышла дальше Летучего Дома, но внизу всё равно неспокойно. Только на прошлой неделе поступила информация о трёх новых забастовках, а рабочие Гандрийской текстильной мануфактуры подожгли цех. Все эти атаки вносят разлад не только в наш душевный покой, но и в нашу работу. А работа не должна стоять на месте. Работе ничто не должно мешать. Я прошу к слову Командора Зингера.
Командоры тревожно заозирались. Командор Зингер почти никогда не присутствовал на Советах лично, поскольку большую часть года проводил на орбите или в открытом космосе. Он присылал отчёты, которые зачитывались перед Советом, а чаще Джаред изучал их один в своём кабинете, вцепившись пальцами в волосы и не замечая, что до крови прикусывает губу. Но сегодня Зингер был здесь. Крупный, сильный человек с мощным торсом, глубокими залысинами у висков и большими руками, которыми он сжимал подлокотники инвалидной коляски. У Командора Зингера не было нижней половины тела — официальная версия гласила, что он оказался в горячей точке, когда одна из орбитальных башен подверглась внезапной атаке саркадасов. Но Джаред знал — и он был одним из немногих, кто знает — что так Зингер расплатился за попытку лично обыскать чудом захваченный вражеский корабль. Десантный патруль, зачищавший объект, доложил о его полной обезвреженности, но одному из членов экипажа всё-таки удалось спрятаться от десанта. Он вывалился из своего укрытия в перекрытии между отсеками прямо перед Командором Зингером. И сделал то, что делали они все. С тех пор Командор Зингер перестал посещать Советы. Он считал, что его место не здесь, что нечего протирать штаны — или то, во что были обёрнуты остатки его ног, — когда там, в космосе, ждёт работа. Дай ему волю и лучевое ружьё, он сам пошёл бы на передовую.
Накануне они с Джаредом проговорили до четырёх утра, так что Дженсен даже уснул, не дождавшись возвращения своего повелителя в спальню. Зато сегодня Джаред слушал Командоров, чувствуя удивительное спокойствие. Он принял решение ещё вчера, никакие речи и аргументы не смогли бы его поколебать: в сущности, весь сегодняшний совет был простой формальностью. Вот только они этого не знали. Что ж, пусть послушают тоже. Им не повредит.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})Зингер ловко вырулил на своей коляске на площадку перед рядами кресел. Командорам полагалось выступать стоя, и он упёрся руками в подлокотники, словно и в самом деле намереваясь встать.
— Ну что, Командоры, — сказал Зингер, задержавшись особенно долгим взглядом на Джеффри Дине Моргане. — Рад видеть всех вас в добром здравии. Чего вы, спорю на остатки моей бренной плоти, не можете сказать обо мне. Многие из вас предпочли бы, чтобы я сдох там, на орбите. Но я вас разочарую. Я здесь, чтобы сообщить вам и нашему повелителю, насколько хре… тяжёлое положение на фронте мне приходится констатировать. За последние два месяца линия фронта сдвинулась ещё на три тысячи миль в сторону наших форпостов. Потери за отчетный период составили четыреста пятьдесят тысяч, из которых восемь — офицерский состав. Мы потеряли семьсот единиц боевой техники, ещё триста выведены из строя и нуждаются в капитальном ремонте. Мы потеряли также два форпоста и одну из ключевых башен в секторе В-4. И если бы в этом была хоть капля моей вины, — продолжал Зингер недрогнувшим голосом, — я бы немедленно попросил нашего повелителя расстрелять меня без суда по закону военного времени.
— Позёр, — фыркнул кто-то из сидящих рядом Командоров. Зингер услышал, но даже не взглянул в его сторону.
— Я представил полный отчёт повелителю, не буду сейчас утомлять вас деталями. Скажу лишь, что если бы за эти два месяца мы не испытывали постоянных перебоев с поставкой боеприпасов и медикаментов, если бы приток новобранцев был более интенсивным, хотя бы на уровне прошлого полугодия, и если бы среди солдат не гуляли панические и пораженческие настроения, я смог бы представить несколько более оптимистичный отчёт.
— Это как раз ваше дело — работать над настроениями в армии, — бросил Пеллегрино. — Плох генерал, который не может внушить солдату веры в бессмертие.
— Идите на передовую и внушайте им эту веру, Командор, — отозвался Зингер. — Я посмотрю, как легко вы в это поверите, когда вам поотрывают ноги.
В зале установилась гробовая тишина. Какое-то время Зингер и Пеллегрино просто смотрели друг на друга. Потом Пеллегрино отвёл взгляд — вернее, демонстративно возвёл очи горе, но это был шаг назад. Джаред порадовался бы за Зингера, если бы тут был хоть какой-то повод для радости.
— Словом, — с военной резкостью продолжал Зингер, — имею сказать одно. Если не прекратится мятеж, если диверсии буду продолжать расшатывать процесс поддержки фронта, мы долго не протянем. Поэтому я прошу повелителя принять все необходимые меры, любые меры, чтобы заткнуть глотку этой суке Розенбауму. Он нихрена не знает, с чем мы имеем дело. Так пусть не лезет, если не готов сам взять в руки штурмовое ружьё.
Зингер крутанул руками колёса коляски, въезжая на своё место в рядах. Все молчали.
Джаред какое-то время молчал тоже, собираясь с силами.
Потом встал.
Командоры молниеносно поднялись со своих мест. Диктатор редко произносил речи на закрытых Советах, вне парадов и прочих церемоний, направленных на внимание широкой общественности. То, что он собрался объявить сейчас, должно было нести особую важность. Никто не имел права слушать его сидя, и все поднялись, чтобы на ногах выслушать, что им скажет их Диктатор. Только один Командор Зингер остался сидеть на том, что осталось от нижней части его тела.
— Командоры, — голос Джареда звучал гулко, ровно и совершенно бесстрастно, отдаваясь от круглых стен зала. — Как уже было не раз сказано, нынешний мятеж, пробравшийся не только на фабрики и заводы, но и в стены Летучего Дома, нельзя оставлять без внимания. Мы не имеем права на это, не только из гордости, но и потому, что идёт война. Мы много столетий живём в войне, мы свыклись с ней, и порой, возможно, принимаем её как должное. И это просто, ведь война далеко. Но безответственность и жажда власти отдельных представителей нашего общества вынуждает нас принести войну из космоса сюда, на Пангею. Это единственный выход из положения, который я вижу. В наказание за диверсии, производимые Майклом Розенбаумом и группой неизвестных, оказывающих ему поддержку, я ввожу в провинции Коджес военное положение. С этой минуты любой акт, препятствующий плановому течению производства, будет расцениваться как измена и караться смертью. Запрещены любые собрания числом больше трёх человек, вводится комендантский час. Кроме того, — Джаред бросил взгляд на Командора Эдлунд, слушавшего его, как и прочие, с застывшим лицом, — поскольку нет сомнений, что клику Розенбаума поддерживает кто-то из аристократии Коджеса, все аристократические семейства этой провинции объявляются изменниками. Их главы будут казнены, имущество конфисковано, а старшие сыновья отправлены на фронт рядовыми.
- Предыдущая
- 42/66
- Следующая
