Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Клетка (СИ) - "Solitude girl" - Страница 21
Очередным паршивым вечером, когда я приканчивал вторую пинту пива и пачку сухариков, в дверь позвонили. К моему удивлению, на пороге стоял Шерлок.
— Ты не вламываешься, вскрыв замок? — поинтересовался я, пропуская его в квартиру. — Что-то новенькое.
— Решил побыть как все, — Шерлок принялся изучать гостиную.
Я лишь скептично хмыкнул, понимая, что за этим внезапным визитом что-то стоит.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})— Твой брат немного оживился, — заговорил я, полагая, что Шерлоку хотелось бы услышать мое мнение о состоянии Майкрофта. — Но со здоровьем вот только…
— Он не такая унылая ледышка, какой хочет казаться?
— Как бы да…
— Раз вы нашли общий язык, то постарайся вытащить моего братца на его виллу в Ницце. Ему пойдет на пользу смена обстановки.
— Ты понимаешь, что говоришь? У него воспаление легких! Какая, к черту, поездка?
— Как только ему станет лучше, и врачи дадут разрешение, подкинь ему идею, что не плохо было бы отправиться куда-нибудь погреться. Хотя я и так уверен, что в больнице ему посоветуют морской воздух.
Я вздохнул и с сомнением пожал плечами. Что-то мне не верилось, что я смогу убедить Майкрофта покинуть особняк и пределы страны. Шерлок с прищуром посмотрел на меня. От этого взгляда у меня вечно по спине начинали бегать мурашки. Ну и что он такое увидел?
Скайп хрюкнул, известив о звонке.
— Шерлок, если ты не против, я бы хотел поговорить с Энди, — я бросил взгляд на ноутбук.
— Ты еще не расстался с ним? Странно, — по ядовитой интонации Шерлока я понял, что он готовится сказать что-то очень неприятное.
— А с чего я должен расстаться с ним? То, что он уехал на съемки в Америку, не означает конец отношений. Хотя, тебе-то откуда про такое знать?
— Мне, может, и неоткуда, — он равнодушно пожал плечами. — Но я думал ты, раз так много общаешься с Майкрофтом, стал умнее.
— Ты это о чем сейчас? — напрягся я.
— Да о твоем пухлом блондинчике, — Шерлок бросил взгляд в сторону затихшего ноутбука. — Ты что, даже не подозреваешь о его интрижках в театре? О, какие же вы все слепые! — он воздел руки к потолку, обращаясь только к одному ему известным божествам. — Он же тебе изменяет! Причем давно! Я-то думал ты поумнел, а мне опять, как в случае с твоей женой, все тебе объяснять.
— Шерлок, поясни… — сердце в моей груди неприятно сжалось.
— Он тебе изменял с режиссером театра, — бесстрастно бросил детектив.
— И доказательства у тебя есть? — не сдавался я.
— Нет, ты действительно слепой! Это же элементарно! — Шерлок описал круг по гостиной. — Ты думаешь, что когда тебя брали на работу к Майкрофту, я и его служба безопасности не проверили твое окружение? В его мессенджерах нашлось много интересных вещей. Да ты и сам мог бы кое-что заметить: в то утро, когда ты встретил меня у подъезда, я стал свидетелем, как твоего ненаглядного подвез один респектабельный мужчина. Твой Энди не собирался на репетицию, он до этого всю ночь репетировал у режиссера дома в надежде заполучить главную роль! Он только что приехал!
— Шерлок… — мой уютный мир начинал рушиться у меня под ногами.
— Фотографий у меня нет, чтобы открыть тебе глаза, — он ткнул пальцем в мою сторону. — Ты знаешь, фото не по моей части. Обратись к охране брата, они тебе выдадут полное досье.
Я опустил голову, прокручивая в памяти события того утра. Да, меня удивило, что Энди был полностью готов к выходу из дома в ранний час.
— У тебя талант находить тех, кто тебе изменяет, — продолжил Шерлок пристально глядя на меня и считывая все мои чувства. — А сейчас твой благоверный оказался в Лос-Анджелесе. Собери мозги в кучу и подумай, каким путем он пойдет, чтобы закрепиться там? Тебе достаточно открыть любую бульварную газету и почитать откровения всех бездарных актеров о том, как ими пользовались, когда они надеялись стать мировыми звездами. А твой блондинчик не блещет талантом. Надеюсь хотя бы это ты заметил, не круглый же ты идиот.
После этих слов Шерлок с минуту смотрел на меня, а потом резко развернулся и вышел из квартиры не проронив ни слова. Ничего не скажешь, он приложил меня по самому больному, знал ведь, каково мне было узнать об изменах жены. И вот опять.
Шерлок ушел, оставив меня с бессонницей. Я всю ночь проворочался в нашей с Энди кровати, размышляя об услышанном. Как полицейский я должен был анализировать ситуацию, но анализ не принес мне ничего хорошего. У Шерлока не было никаких причин мне лгать. И ошибаться он не мог — взять те же материалы от службы безопасности Майкрофта. Мне оставалось лишь получить подтверждение от Энди. Но вот только морально я не был готов задать этот вопрос ему в лоб.
***
Утро выдалось дождливым. Я сам не понял, что на меня нашло, но я зашел в местную кондитерскую и в итоге приперся в больницу с коробкой свежих пончиков с шоколадной глазурью. Видимо, я решил «заесть» стресс. Стоило мне выйти из дверей лифта, как я стал свидетелем ожесточенного спора у стойки охраны.
— Вы не понимаете! Мне очень нужно увидеть его!
— У меня нет никаких указаний на ваш счет, сэр, — говорил Даниэль, один из самых невозмутимых людей, которых я когда-либо только видел.
— Конечно, их нет! Вы же не хотите встать и сказать мистеру Холмсу обо мне! Он прикажет вам пропустить меня.
Я замер. Это еще что за гость к Майкрофту? Он казался мне смутно знакомым.
— Что тут происходит? — я подошел к мужчинам.
Незнакомец резко обернулся на звук моего голоса, и я без труда узнал его — Марк Паркер! При виде меня он нахмурился, но тут же мило улыбнулся.
— Добрый день, мистер Лестрейд, вы помните меня?
— Да, конечно, — я пожал протянутую руку. — Я слышал, вы хотите встретиться с мистером Холмсом?
— А вы можете передать ему, что я пришел? — я увидел загорающиеся огоньки надежды во взгляде Марка.
Я кивнул и заметил, как Даниэль покачал головой.
— Я спрошу у него про вас, — я направился в палату.
— Пусть уходит, — отрезал Майкрофт, стоило мне только заикнуться о посетителе. — И попросите его больше не возвращаться. Я все ему сказал. Это трата времени. Я желаю мистеру Паркеру всего наилучшего.
Мне стоило больших усилий не вжимать голову в плечи, когда Майкрофт говорил это. Было видно, что его охватило ледяное бешенство от одной только новости, что в тридцати метрах от него находится Марк Паркер. Очень хотелось верить: то, что я принес новость о посетителе, никак не скажется на нашем с Майкрофтом общении.
Я вышел из палаты подошел к Паркеру.
— Уходите, он не хочет вас видеть.
Паркер закусил губы, и около минуты напряженно думал о чем-то.
— Передайте мистеру Холмсу, что я все равно не уеду из Англии. Я буду ждать и надеяться, — он сделал несколько шагов к лифту. — Спасибо, мистер Лестрейд, что вошли в положение, — он кивнул мне на прощание и скрылся в кабине.
Пару минут я стоял удивленно подняв брови. Не дурак же я, чтобы не состыковать простые факты и не прийти к выводу, что, кажется, я только что узнал немного подробностей из личной жизни Майкрофта. До этого момента я ничего не знал и как-то не задумывался, с кем он делил постель. Были ли у него жены, любовницы… Оказывается, надо было думать о любовниках. Хотя, конечно, я вообще как-то не мог думать о личной жизни человека в его положении.
А потом мне стало жаль Паркера. Конечно, я не знал всех тонкостей его отношений с Майкрофтом, но по выражению глаз понял — он любил его и дорожил им. И это было почти мазохистское чувство.
— Он ушел, — сказал я, вернувшись в палату. — Сказал, что не уедет из Англии и будет ждать.
Майкрофт, полулежавший на кровати, бросил на меня немного раздраженный взгляд.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})— Сделайте одолжение, Лестрейд, никогда не напоминайте об этом человеке.
Я кивнул, но на лице у меня проскользнула тень недовольства. Как можно было так поступить с любящим человеком? Любовь — это же то, что так трудно найти и еще сложнее сохранить! Увидев выражение моего лица, Майкрофт покачал головой.
- Предыдущая
- 21/32
- Следующая
