Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Страницы истлевшей жизни (СИ) - Тырченков Степан - Страница 37
— Ладно, потом договорим, — пробасил Комбат и повернулся к Молоту. Он скептически осмотрел двух товарищей с ног до головы, явно оценивая их прикид.
— Ты откуда выкопал этих ханориков? — пробасил Комбат.
— Так это… — начал было Молот, но Артемида его перебила.
— Во-первых: никакие мы вам не ханорики! — охотница понизила голос так, чтобы он отдавал нотками металла. — А во-вторых: не выкопал, а мы сами сюда пришли. Мы хотели помочь… — Артемида заметила как Комбат хотел отпустить едкую колкость в их адрес, но резко его перебила, — пусть вас не смущает наш вид и вооружение, зато у нас в загашнике имеется пара сильных даров! Мы долго путешествовали и нам нужно место, где можно осесть и передохнуть. Найдется ли в вашем стабе место для пары путников, если нет, то не будем тратить время. Мы своей дорогой, вы своей!
От такой наглости все четверо мужчин: Комбат и его помощник, Молот и Ферзь просто опешили. Комбат запустил свою могучую ручищу в бороду, а потом рассмеялся так, словно залаяла собака.
— Отлично! Ненавижу людей, которые просят к себе жалости. Меня зовут Комбат, — мужик протянул охотнице раскрытую ладонь.
— Артемида, а это мой друг Ферзь, — девушка пожала руку Комбату, а тот в свою очередь протянул ее Ферзю.
— Будем знакомы и добро пожаловать, или как говорят америкосы Welcome!
— Есть еще одна вещь, которую я бы хотела рассказать.
— Я весь во внимании красавица, — улыбнулся Комбат, но по выражению лица Артемиды понял, что это было лишнее.
Охотница немного помедлила, а потом достала из кармана пять медальонов. Увидев их, Комбат и Молот сразу же переменились в лице.
— Примерно в двадцати километрах отсюда мы с напарником наткнулись на одну деревню, а там мы нашли это, — она протянула жетоны Комбату, — а точнее пять жутко истерзанных тел. Там-то мы и вышли на след Орды.
— Эх, парни, парни, — Комбат сгреб своей могучей ручищей жетоны и убрал их в карман.
— Значит, это были ваши ребята?
— Сила, честь, достоинство! — вместо ответа Комбат перевел аббревиатуру на жетонах.
— Но как вы тогда предвидели Орду? — не совсем поняла Артемида.
— Идем, я кое-кого вам представлю, — Комбат махнул рукой, приглашая следовать за собой.
Сам он направился к трем палаткам, что стояли за линией огня.
— Мы организовали полевой госпиталь, — пояснил Комбат, отодвигая полог центральной палатки. — Прошу, входите, — он жестом пригласил Ферзя и Артемиду, а сам вошел последним после Молота.
При виде начальника вся суета в палатке на несколько секунд стихла, а потом возобновилась с новой силой, но Комбат не обратил на это внимание и направился в дальний угол палатки, где сидел перебинтованный человек худощавого телосложения, и у него не было одной руки.
— Это Спринтер, он-то нас и предупредил. Он был шестым рейдером из той группы. Они охотились на внешников и муров и были одной из самых элитных групп нашего стаба.
— Но как? — изумилась Артемида.
— У меня дар очень быстро бегать! — отозвался Спринтер. — Никто не выжил да? — мужчина сразу понял, что эти двое как-то связаны с побоищем в той деревне.
— Нет, — глухо отозвался Ферзь вместо Артемиды. — Это они тебя так? — Ферзь кивнул на перемотанную культю.
Спринтер сперва посмотрел на обрубок руки, а потом сморщился и отвернулся.
— Новая уже не вырастет, да и упиваться горохом я не желаю, а то еще квазом стану. Да и ерунда все это, что мне рука, когда я пятерых братьев бросил! — голос Спринтера дрогнул.
— Не кори себя друг. Ты ведь знал либо они, либо весь стаб, — голос Комбата вдруг стал тихим и мягким.
— Да я-то знал, только это не вернет мне моих пацанов. Все оставьте меня в покое! — вдруг огрызнулся Спринтер.
— Ладно, брат, будь по-твоему, — с этими словами Комбат вышел из палатки госпиталя, а за ним и все остальные.
— С ним все будет в порядке? — побеспокоилась Артемида.
— Как говорится, стерпится, слюбится.
Повисло тяжелое, гнетущее молчание. Эта победа не далась им просто так. Многие погибли, а многие были ранены, из больших армейских палаток доносились тяжелые стоны.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})— Жаль, что я не могу пристрелить его, — вдруг признался Комбат, нарушая молчание. — Он теперь до конца жизни винить себя будет, а мне ответ за это нести, я ведь их всех собрал и стаб организовал тоже я. Ладно, чего это я сопли развесил, — Комбат махнул рукой. — Идемте, отвезем вас в стаб, только сперва распоряжусь на счет разведки и сбора потрохов, — Комбат указал им на БТР, у которого они познакомились, а сам отправился искать помощника.
— Постой Комбат. Я так понимаю все знахаря здесь? — остановила его Артемида.
— Еще бы, иначе нам бы не пришлось тащить сюда Спринтера, но до знахарей вам еще далеко. Сперва вас ждет проверка ментата, а уж потом все блага нашего стаба. За жетоны отдельное спасибо, считайте, что вы уже свои, но правила есть правила, так что ждите меня у машины! — Комбат еще раз указал на БТР, а сам ушел по своим делам.
И тут по спине Артемиды пробежал холодок. От ментата не скроешь правду. Он будет задавать вопросы, на которые ей и Ферзю ох как не хотелось бы отвечать. Он бывший килдинг и это может очень не понравиться обитателям стаба, а она обладательница знаний, которыми они обязательно захотят воспользоваться. Но делать было нечего, им нужен этот стаб. Ферзь и Артемида молча переглянулись и все же направились к БТРу.
Глава 13
Жизнь за пределами кошмара.
Раздав необходимые указания по сбору добычи, разведки и свертывания огневой линии, Комбат вернулся к БТРу, где его ожидали Ферзь, Артемида и Молот.
— Ну что хлопчики заждались? — на лице Комбата играла довольная улыбка. Его люди совершили практически невозможное, редко кому удавалось отразить нападки Орды, а еще реже выжить в этом кошмаре.
— Да как сказать, — за всех ответил Ферзь. Он ждал, что объявится его новый спутник, но после того, как волк и Ферзь расстались на границе мертвого леса, он его больше не видел.
— Ну, не мямли, не люблю, когда люди тянут кота за бубенцы. Говори прямо, чего хочешь? — пробасил Комбат.
— В общем все дело в моем новом даре. Я обрел способность понимать мыслеречь иммунных животных и не далеко от мертвого леса мы повстречали иммунного волка, а за свой относительно долгий срок жизни это было второе иммунное животное. Я бы хотел забрать его в стаб, если бы это было возможно, но он убежал. Вот я и жду, может быть, он снова объявится?
— Вот что я тебе скажу парень, если животное привязалось к человеку, то оно обязательно его найдет! И да, есть у нас в стабе женщина, правда чудаковатая, она, также как и ты, общается с иммунными животными, так что если вы пройдете проверку ментата, я организую тебе встречу с ней, а дальше уже сам выяснишь то, что тебе нужно. Идет?
— Идет, — кивнул Ферзь.
— Вот и славно, — Комбат ударил по крышке броне люка БТРа, — эй, Док, заводи шарманку!
Взревел двигатель БТРа, а через несколько секунд Док открыл боковой люк.
— Добро пожаловать на борт господа! — Док жестом пригласил их, но вместо того, чтобы залезть внутрь БТРа, Артемида и Ферзь встали столбом.
— У меня такое ощущение, что я попал на площадку голливудского кинофильма, — первым отошел от шока Ферзь.
— И у меня, — выдохнула Артемида, а все, потому что Док был практически точной копией всемирно-известного Эммета Брауна из фильма «Назад в будущее». Такие же пепельно-седые, взъерошенные волосы, такое же придурковатое выражение лица, тот же нос — пельмень и те же огромные уши — локаторы, только этот человек был лет на десять моложе известного актера.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})— А ты говорил, что отныне тебя ничто не удивит в этом мире, — Артемида пихнула Ферзя локтем в бок, сбрасывая с себя оцепенение.
— Вижу, вы, как и все поражены! Док наша местная звезда, его даже назвали так, чтобы соответствовать образу, — Комбат повис на плечах Ферзя и Артемиды, втиснувшись между ними.
- Предыдущая
- 37/47
- Следующая