Выбери любимый жанр

Выбрать книгу по жанру

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело

Последние комментарии
оксана2018-11-27
Вообще, я больше люблю новинки литератур
К книге
Professor2018-11-27
Очень понравилась книга. Рекомендую!
К книге
Vera.Li2016-02-21
Миленько и простенько, без всяких интриг
К книге
ст.ст.2018-05-15
 И что это было?
К книге
Наталья222018-11-27
Сюжет захватывающий. Все-таки читать кни
К книге

Mass Effect: Возрождение (СИ) - Нарыгин Андрей Александрович - Страница 20


20
Изменить размер шрифта:

— Похоже на то, — добавил Бау.

6 глава: Никто, кроме нас

Наступило утро. Золотистые лучи солнца показались из-за горизонта. Воздух постепенно нагревался. Прохладный морской ветер слегка покачивал верхушки деревьев. Небольшой дикий зверёк, похожий на земную водяную крысу, в поисках пищи пытался залезть на незнакомый ему огромный металлический предмет. Немного усилий и животное забралось на препятствие. Чуть осмотревшись и всё обнюхав, зверёк обнаружил небольшую расщелину и протиснулся внутрь. В помещении вокруг него время от времени искрили провода, что заставляло зверька часто вздрагивать от ярких электрических вспышек. Преодолевая страх, он немного прошёл вперед и юркнул в трубу. Зверёк быстро преодолел туннель и очутился в каком-то помещении. Здесь было тихо и не было страшных разлетающихся в стороны искр. Осторожно обходя различные препятствия, животное наткнулось на странное существо. После приветственного обнюхивания зверёк высунул свой маленький язык и слегка коснулся кожи незнакомца.

Ибица. Испания. Крыша одного из высотных небоскребов.

Вега уютно расположился на лежаке, укрывшись от солнца под зонтом. Он наслаждался вкусным коктейлем, попивая его через соломинку. Рядом с ним в бассейне красиво плавала Лиара. Она сделала два заплыва и, выйдя из воды, взяла со стойки неподалеку бокал с игристой жидкостью. Чуть отпив, она подошла и медленно наклонилась к устам притворяющегося спящим Джеймса. Но вместо страстного поцелуя, которого он так ждал, Лиара резко схватила его за голову, развернула к себе щекой и начала её облизывать.

— Лиара! Лиара! Прекрати! — кричал, морщась, Вега. — Что за?.. — наконец он открыл глаза.

На него смотрели маленькие полные страха звериные глазки. Джеймс от неожиданности издал короткий крик и резко отклонился назад. Зверек, словно опоссум, претворился мертвым и, перевернувшись на спину, рухнул на соседнее сиденье. Джеймс, немного размяв руками шею, предпринял попытку связаться с «Нормандией».

— Джокер! Джокер!

— Джеймс! Я с вами всю ночь связаться не мог, — с помехами доносился голос обрадовавшегося пилота.

— Мне нужна твоя помощь! Один я здесь не справлюсь…

С громким хрипом связь оборвалась.

— Джеймс! Джеймс! — пытался наладить связь Джокер, но затем обратил внимание на замигавший красный сигнал. — О! Система «SOS» «Молота» сработала, не прошло и полдня, — не скрывая сожаления, произнес он. — Надо сказать СУЗИ, чтобы еще раз проверила её, — проворчал пилот и направился в грузовой трюм корабля.

* * *

Поселение рэлойцев, предположительно центральная площадь города. В окружении толпы местных жителей в большой яме в двадцать квадратных метров, закрытой стальной решёткой, находилась женская половина команды «Нормандии». Глухой звук капели стекавшей туда воды от ранее разбитого наверху ведра ужасно раздражал. Свет из-за множества зевак еле просачивался внутрь.

— Связи до сих пор нет. Придется обходиться самим, — сказала Уильямс после манипуляций с инструметроном.

— И долго они будут здесь ещё нас держать?! — ходя кругами, нервничала Лиара.

— Недолго, — сквозь помехи прорезался голос Гото.

— О, Кила! Касуми! Ну как? — сразу спросила Тали.

— Я так поняла, наша связь работает только на небольших расстояниях. С «Нормандией» связи нет, зато я узнала, что завтра вас переведут на юг острова в «Крепость страданий».

— Куда? — переспросив, удивилась Лиара.

— В местную тюрьму.

— Значит, сегодня ночью всё остается в силе, будьте наготове, — предупредила подруг Уильямс. — Надеюсь, второй отряд передал сигнал, — вслух подумала она.

* * *

Оказавшись в ангаре корабля, Джокер прошёл к челноку, возле которого уже трудился Адамс со своей командой.

— Собирайтесь, нам нужно выдвигаться. Поступил сигнал о помощи, — твёрдо произнес Моро.

— Но мы же не солдаты, Джокер. Да и ремонт мы только закончили, оружие не проверено, хотя двигатели вроде бы в порядке. Плюс ко всему, полноценное тестирование машина еще не прошла, — возмутился Адамс.

(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})

— А мы не на войну летим, а работать по профессии, — нахмурился Джокер и прошел в салон челнока.

Инженеры Габриэлла и Кеннет, посмотрев друг на друга и непонимающе пожав плечами, зашли на борт следом. Адамс, оказавшись в меньшинстве, неохотно согласился и, взяв необходимые инструменты, прошёл за остальными. Джокер, разместившись в кабине пилота, активировал двигатели транспортно-десантного корабля и начал медленный отрыв от «парковки». Челнок аккуратно вылетел из «гаража» фрегата и, набрав необходимую высоту, устремился к месту расположения протеанского маяка.

* * *

Джеймс осторожно открыл дверь и вышел из танка. Всё было как в тумане, но звуки окружающей среды он ощущал хорошо: журчание ручья, колышущиеся деревья и редкое пение птиц. Держась за голову, Вега прислонился к борту машины. Вскоре зрение начало восстанавливаться. Джеймс смог спокойно осмотреться. Кругом были одни деревья, хотя лес был не густой и местный океан легко просматривался. Вдруг неизвестный зверёк, почуяв запах свободы, открыл глаза и увидел распахнутую дверь. Мгновенно встрепенулся и выпрыгнул из боевой машины, прошмыгнув при этом между ног незнакомца. Не прошло и нескольких секунд, как зверёк скрылся в кустах.

— А-а! Да что же это?! — испугался Вега, отскочив в сторону. — Все нормально, лейтенант, это всего лишь странный хорёк, — попытался успокоить он сам себя, держа ладонь на груди, ощущая быстрый ритм сердца.

Отдышавшись, Джеймс услышал отдаленный звук работы двигателей. Через несколько минут над верхушками деревьев показался челнок с опознавательными знаками Альянса. Сделав один круг вокруг «Молота», он плавно сел на небольшую поляну рядом. Овраг, куда совершил аварийную посадку Вега, оказался не таким большим. Его глубина составляла всего около трех метров. Танк провалился туда, упав передней частью, а задняя, где располагались двигатели, была направлена вверх и торчала из-за бугра.

— А вы быстро, — поприветствовал инженеров Вега.

— Сигнал «SOS» сработал, по датчику искать не так трудно, — воодушевленно ответил Джокер. — А где остальные?

— В общем… Когда я высадил Заида и Грюнта на вражеский фрегат, подорвали второй двигатель и…

— Что ты сделал? — удивленно переспросил пилот, посматривая на покореженную броню «Молота».

— Было очень жарко, Джокер. Обычный бой, ничего особенного. Давай лучше найдем остальных, — уклончиво ответил Вега. — Адамс, сколько нужно времени?

— Хм… учитывая характер повреждений, за несколько часов мы сможем сделать пару «времянок». Этого хватит, для того чтобы дотянуть до «Нормандии», — осмотрев танк, неуверенно ответил тот.

— Отлично, приступайте.

* * *

Выбравшись из зарослей леса, Джокер с Джеймсом вышли к месту ночного сражения. Со стороны воды опять медленно наступал густой туман.

— А где маяк? — рассматривал побережье Джокер.

— Вон! Вернее, то, что от него осталось, лежит в воде, — показал рукой Джеймс. — Пойдем, нам нужно найти остальных, пока видимость хорошая.

Взвалив на плечо пилота, Джеймс сразу выдвинулся к месту крушения вражеского корабля. Преодолев необходимое расстояние, местами перешагивая и перепрыгивая через поваленные деревья, Вега уже стоял возле сгоревшей машины. Сначала было относительно спокойно. Кроме шелеста листьев и морского прибоя, других звуков слышно не было. Но от расположенного рядом холма, тихо донеслось неразборчивое слово. Джеймс тут же направился туда. Он осторожно усадил Джокера на землю, и они разместились на возвышенности. Оттуда хорошо просматривался вражеский лагерь, всего около ста пятидесяти метрах от них. Два рослых дэдруга в черных шлемах-масках допрашивали сидящего на пне закованного в наручники Заида. Сбоку лежал побитый Грюнт.

(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})

— У нас небольшие проблемы, но они поправимы, — выглядывая из-за большого лопуха, произнес Вега,- Так, ты сиди здесь, а я попробую вызволить нашего крогана, иначе мне одному с ними не справиться, если вообще справимся, — добавил он и пополз ближе к пленникам, скрываясь в траве.