Выбери любимый жанр

Выбрать книгу по жанру

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело

Последние комментарии
оксана2018-11-27
Вообще, я больше люблю новинки литератур
К книге
Professor2018-11-27
Очень понравилась книга. Рекомендую!
К книге
Vera.Li2016-02-21
Миленько и простенько, без всяких интриг
К книге
ст.ст.2018-05-15
 И что это было?
К книге
Наталья222018-11-27
Сюжет захватывающий. Все-таки читать кни
К книге

Удар вслепую - Джеймисон Малькольм - Страница 38


38
Изменить размер шрифта:

— Ужасно, — прокомментировал Таллен, без интереса смотря на пульсирующую красным светом панель управле­ния, показывающую не так далеко впереди обнаруженное крупное небесное тело. — Я думал, он сам может о себе по­заботиться. Он такой же большой и крепкий, как и я.

— Все понятно, — беззлобно рассмеялся Берол. — Боль­шой и злой пещерный человек был здесь совсем один и рё- шил развлечься.

— Мальчики! Мальчики! — запротестовала Фава. — Не нужно портить отпуск. Вы прямо, как дети.

Уолтер Берол ухмыльнулся.

Боб Таллен рассмеялся.

— Какого черта! Ничто так не улучшает настроение, как небольшая аварийная ситуация. Доставай скафандры, Фав. Мы отправимся на прогулку, как только я подведу эту жестянку к той скале.

Фава раздраженно топнула ножкой, но в ее черных гла­зах блеснул огонек. Ей нравилось дружеское соперниче­ство ее компаньонов. Она любила их обоих, хоть они и бы­ли совершенно разными.

Боб Таллен, коммандер Космической Стражи Таллен, был лыс, импульсивен и талантлив. У него уже бы­ли все награды, которые только присваивались Советом Системы. Он бы с легкостью справился со стадом марси­анских фелизауросов, если бы Фаве угрожала опасность, и даже не задумался бы о том, что делает. Ей нравилось то, что он умеет быстро принимать решения и ничего не боится.

Уолтер Берол, доктор Берол — для смертных, директор Биологического Института, был намного умнее, но он был крайне застенчив, что мешало его карьере. При этом, при наличии времени, он мог решить любую проблему. Кроме того, он был очень внимательным и обладал потрясающим чувством юмора, что делало его прекрасным собеседником в любой компании. Он был настоящим самородком, разве что не таким блестящим.

Фава почувствовала, как корабль дернулся, когда Таллен отключил еще два двигателя.. Монитор ярко светился и странный объект начал принимать четкие очертания.

— Будь я проклят, — пробормотал Таллен, переводя взгляд с монитора на «Список астероидов» и обратно. — Слушайте!

Он начал читать:

«Планетоид известен под названием Келлогс-218. Име­ет форму гроба. Состоит из металла с вкраплениями квар­ца. На планетоиде установлен маяк класса R-41...».

— Я бы сказала, что он похож на грушу, — заметила Фа­ва. — Смешная штука, правда?

— Похоже на протухшую дыню, насаженную на желез­ную палку, — сказал Берол.

— А с той стороны, там, где виден этот странный розо­вый мох, — взволнованно воскликнула Фава, — там словно растет высокая трава!

— Верно, — прищурившись, ответил Берол, — и она ко­лышется, словно на ветру!

— Глупости, — проворчал Боб Таллен, уставившись в монитор. — Какой здесь может быть ветер? И где вы видели траву за пределами Марса?

Картинка на мониторе была странной: колышущаяся, рыхлая масса, застывшая на одном конце планетоида Келлогс. Маяка видно не было.

— Осторожно! — предупредил Таллен. — Я приземля­юсь.

*  *  *

Когда Уолтер Берол и Фава оказались на одной из рых­лых террас, они были очень удивлены. Все, что их окру­жало, выглядело совсем не так, как на экране. То, что они приняли за рыхлый мох, оказалось похожим на хорошо вы­деланную кожу.

Раскачивающаяся на ветру трава оказалась пучками розовых стеблей, которые были похожи на бамбук. Однако зрение их не подвело. Они действительно двигались, слов­но подводные заросли в земных океанах.

— Как вы думаете, что это такое? — неожиданно спро­сила Фава, смотря под ноги, когда ее спутники прошли не­много вперед между двумя пучками странных отростков. Под ногами девушки лежали небольшие малиновые шиш­ки, похожие на помидоры.

— Они мягкие, — сказала Фава и пнула одну из них.

Она закричала так внезапно, что Берол замер от не­ожиданности. Ближайший куст ожил с невероятной ско­ростью. Змееподобный стебель рванулся вниз, изогнувшись словно лебединая шея, и обвился вокруг Фавы. Оша­рашенный скоростью и внезапностью атаки, Берол непод­вижно смотрел, как стебель продолжает обвиваться вокруг ноги девушки.

Берол попытался сорвать с ремня ручной топор и отча­янно закричал в микрофон шлема, призывая на помощь Боба Таллена. Таллен не мог уйти далеко.

(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})

Берол еще не успел выхватить топор, когда до него до­несся хрип Фавы. Чудовищное давление щупальца лишало ее возможности дышать. С ужасом в глазах он увидел, как Фава поднялась в воздух, а внизу, в нескольких футах от нее, открылась пурпурная пасть.

У Берола кровь застыла в жилах, но он бросился на щу­пальце со всей яростью, на которую только был способен. После первого удара топор отскочил с такой силой, что чуть не выпал из рук Берола, но тот продолжал бить. На щу­пальце начали появляться небольшие порезы, из которых вытекала темная, вязкая жидкость. Его глаза застилали пот и слезы беспомощной ярости, но он продолжал рубить.

Он понял, что не может поднять руку, и почувствовал, как на плечи навалилось что-то тяжелое. Смотровой щиток шлема был затуманен, и он ничего не видел. Однако он по­чувствовал движение в районе груди. Очередное щупальце сдавило его до хруста в костях. Он успел крикнуть лишь одно:

— На помощь, Боб... Фава... Боб...

А потом он потерял сознание.

— Он приходит в себя.

Это был Боб Таллен, голос которого пробивался сквозь кровавый туман. Берол мог свободно дышать и понял, что с него сняли скафандр. Наверное, он опять на корабле. Он пошевелился, открыл глаза и увидел взволнованную Фаву, склонившуюся над ним. И тут он вспомнил — мощные щу­пальца, обвивающие их, и поганая, густая кровь чудовища, вызывающая рвоту. Берол вздрогнул: Фава в безопасности!

— Все хорошо, старик! — обнадеживающим голосом ска­зал Таллен. — Дела у тебя были не очень, но теперь все хо­рошо. Мы приземлимся на Лунной Базе через час, а там уже ждет скорая помощь. Через пару недель ты будешь как новенький.

— Та... штука... была... живой, — с трудом произнес Берол. — Ты...

— Забудь, — сказал Таллен. — В космосе полно стран­ных монстров. Я сжег его огнеметом. Вот и всё. На той ска­ле их были сотни, но это неважно. Они теперь в двухстах миллионах миль от нас.

Берол попытался забыть, но не смог. Он не мог забыть, что оказался рядом с Фавой в минуту опасности и не смог ей помочь. Монстра уничтожил Таллен. И неважно, был ли монстр животным, растением или каким-то гибридом.

Именно об этом он думал все то время, пока валялся на больничной койке на Лунной Базе. Он знал, что Боб Тал­лен кует железо, пока оно горячо. Таллен был все еще на базе и осматривал новый корабль «Сириус», которым ему предстояло командовать. При этом вечерами он был свобо­ден и всегда проводил их в компании Фавы...

— Ты прекрасный, милый парень и я очень люблю те­бя, — сказала Фава Уолтеру Беролу, когда они вышли из больницы в день выписки.

Они шли к космопорту, чтобы посмотреть, как Боб Тал­лен отправится в пробный полет.

— Но мужчина, за которого я выйду замуж, — продол­жала Фава, — должен быть находчивым, уверенным в себе. Мне очень жаль... Я не хочу причинять тебе боль... но...

— Значит, Боб?

Она кивнула, и внезапно вселенная опустела. А потом его накрыло волной ощущение полной ничтожности. Да, она права. У него не было тех кровожадных качеств, кото­рыми она восхищалась, и которые были у Боба Таллена. Он ей не пара.

В следующий момент его охватило другое чувство. Пер­вобытная ярость — древняя, как само человечество, — ко­торая возникала тогда, когда мужчина терял свою женщи­ну. Он хотел ее — и плевать на Таллена.

— Ты не выйдешь замуж за Боба, — тихо сказал Уолтер Берол.

(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})

Глава II

Небесный монстр

Голос Фавы звучал требовательно и испуганно.

— Срочно приезжай в штаб-квартиру! Я очень боюсь за Боба.

Перед тем, как сесть в гирокоптер, Уолтер Берол лишь на секунду задержался на посадочной площадке, располо­женной над его огромной лабораторией. В эту секунду он бросил встревоженный взгляд на безмятежную черноту космоса, разбавленную яркими звездами. Его беспокоили нехорошие мысли.