Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Возмездие (СИ) - Фарг Вадим - Страница 10
— Вообще?
— Только тех, кого привезу я. Охотьтесь на животных или монстров, их в лесу полно. А ванов не трогать. Вы ведь не хотите вражды с ними. Тем более, что я охотник на монстров и защищаю обычных крестьян.
— Ты? — засмеялась та. — Не больно-то похож.
— Хорошо, хорошо, — вскинул руки. — Начинающий. Но успел достаточно наследить.
— Да, это видно.
Я убрал меч за спину и уже хотел уйти, когда джёрё меня остановила.
— Подожди, король, — осторожно взяла меня за руку. — Скажи, когда ты придёшь в следующий раз? Мы ждём.
— Зачем это?
— Я ведь рассказывала, что каждая королева должна нести потомство. Именно от неё рождается большинство особей.
— То есть, вы и сами можете рождать себеподобных?
— Конечно, но теперь ты главный и должен помочь нам.
— И как? — я знал ответ, и всё же боялся его услышать.
— Спариваться с нами.
Ой, ё-ё-ё…
Глава 5
Вот как меня угораздило вляпаться в эту клоунаду? Спариваться с арахнидами-мутантами? О, боги, за что вы так со мной?!
А может всё не так уж страшно? Вдруг мне понравится?
— Заткнись, дурак, — тихо выругался сам на себя.
Я брёл по лесу, размышляя о новых приключениях, которые липли ко мне, словно банный лист. Сперва проснулись неведомые силы, потом заполучил дом и деревню Сидзаки, а теперь ещё стал королём огроменных пауко-баб, которых должен…
— Ну да, конечно, уже бегу, — хмыкнул под нос и перепрыгнул через очередное выпирающее корневище.
В отличие от прошлого пути, обратно я двигался довольно долго. А дорогу всё никак не мог найти. Оставалось только надеяться, что джёрё не запутала меня. Мало ли, вдруг у неё такой способ мести. Поняла, что в открытом бою со мной не так-то просто справиться, вот и заставила шагать всё дальше в лес. А сама, вполне возможно, крадётся где-то позади и выжидает удобный момент.
Однако я в этом очень сомневался. Обычно мои новые навыки позволяют чувствовать опасность. Холодок по спине, ощущение чужого взгляда, ну, или нечто подобное. Сейчас же всё казалось спокойным. Несмотря на то, что находился в западном лесу, о котором складывались такие байки, что сложно было поверить, я чувствовал себя вполне спокойно и уверенно. Значит, они за мной не следят и всё, что рассказала паучиха было правдой. А из этого следует вывод — мне придётся их…
— Нет, нет, — помотал головой. — Надо что-то придумать.
И у меня созрел план. Правда, он нуждался в доработке, но всё же.
Если отправлять к ним других мужиков, приговорённых к смертной казни? вот только не помню, когда последний раз кого-то казнили. Но даже если её не отменили, то согласится ли Джиро? Впрочем, почему нет? Ему не придётся марать руки, пугать зрителей шоу со смертельным исходом. Да и пауко-бабам счастье и обед в одном лице. А ещё это будет, как последнее желание приговорённых.
— Бред какой-то, — усмехнулся я, выбираясь из густого кустарника.
И в то же мгновение вышел на заросшую дорогу. Неподалёку с левой стороны виднелись следы крови. Видимо, именно там сражался с первой повстречавшейся джёрё. Но её тела уже не было. Сёстры утащили в пещеры.
Интересно, они её похоронят или сожрут?
Почему-то склонялся больше ко второму варианту. Наверное, для паучих это вполне нормально, пожирать сородичей после их смерти. Ну а что? Каждый знает, что самое питательное мясо — это мясо твоей расы. И никаких кладбищ. Остаётся только вопрос о трупном яде. Но ведь джёрё монстры, не думаю, что они могут подавиться такой отравой. По возвращении надо будет разузнать о них побольше. Всё же, теперь я их король. А каждый хороший правитель должен знать о своём народе все тонкости.
Справа послышался стук копыт. А уже через пару мгновений из-за поворота показался скачущий Изуди. Он гнал свою лошадь галопом, видимо, боялся, что опоздает. Впрочем, и так опоздал. Всё уже решилось. А вот к нему у меня теперь множество вопросов.
— Тсукико?! — выкрикнул он, подъехав ко мне и спрыгнув с лошади. — Как ты? Что случилось?
— Долгая история, — отмахнулся я. — Но уже всё разрешилось. Ты отвёз моих сестёр домой?
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})— Да, как и просил. Правда, по пути мне опять повстречался патруль. Их послал Ито-сан, ваш отец.
— Но ты же всё равно сопроводил их до поместья?
— Конечно, а потом галопом к тебе. Ещё Ито-сан просил передать, чтобы ты вернулся домой. У них к тебе серьёзный разговор.
— Зараза, — выдохнул я. — Надеюсь, не из-за девчонок.
— Не думаю, хотя Акайо был довольно грозен.
— Он лично тебя встретил?
— Поджидал у ворот, — ответил Изуди. — Видимо, знал, куда и с кем поехали его дочери.
— Это-то понятно, — вздохнул я. — Ладно, разберёмся. Подбросишь к поместью? Моя лошадь отбросила копыта.
— Конечно, запрыгивай, — ван подвинулся в седле.
— Только надо поспешить. Я нашёл твоего приятеля Абари. Он рассказал много интересного.
— Да? — несколько напрягся Изуди. — И что же?
— Расскажу по пути. Надо поспешить домой.
— Настоящие джёрё?! — изумлённо воскликнул Изуди.
Мы мчались по ровной дороге, выехав из леса. До поместья оставалось совсем недалеко. И мне очень хотелось поскорее разобраться с контрабандой Абари. Но сам я ничего не мог сделать, да и не понимал всех тонкостей подобных дел. Джиро и Акайо должны сами с этим разобраться.
— Да, — ответил я. — Они утащили вана. Но мне удалось с ними договориться, чтобы не трогали остальных.
— Это каким способом? — усмехнулся Изуди. — Не тем ли самым, о котором говорят в народе.
— Я, конечно, польщён вниманием противоположного пола. Но с ними уж точно не согласен провести ночку. Ты хоть раз встречался с этими паучихами?
— Нет. До того, как ты рассказал о них, даже не подозревал, что они завелись в наших краях.
Лошадь принесла нас к воротам поместья минут за десять или около того. В тот момент мне даже стало её жалко. Уставшее животное опустило голову и тяжело дышало.
— Надо бы дать ей передышку, — сказал я Изуди, когда спрыгнул на землю. — Оставь у нас в конюшне, а завтра вернёшься. Можешь взять какую-нибудь другую.
— Спасибо, — кивнул ван, слезая с неё.
Мы вошли на территорию поместья, где сновала прислуга. Увидев нас, заулыбались и склонили головы.
— Работа мечты, — хмыкнул мой попутчик.
— С чего это? — переспросил я.
— Прости, Тсукико, но тебе не понять, каково живётся там, за стенами, — смущённо улыбнулся Изуди. — Здесь всё проще. Вас оберегают, о вас заботятся. А там мы выживаем. Думаешь, всё так же приносят на блюдечке?
— Совсем недавно ты говорил, что я вышел к народу. Что я не такой, как другие. А теперь намекаешь, что я один из зажравшихся толстосумов.
Ван резко остановился и поклонился.
— Прошу меня простить, Ито-сан.
Даже не знаю, что его обуревало в тот момент. Голос звучал ровно и без издёвки. Однако такая формальность мне совсем не нравилась.
— Чёрт тебя дери, Изуди, — возмутился я. — Общались же нормально. Во зачем ты опять в ноги падаешь?
— Ну, в ноги я упаду только перед тем, кто излечит мою дочь, — хмыкнул он и посмотрел на меня. — К тому же, это почтение. В конце концов, мы у тебя дома, и я должен вести себя соответственно.
— Ладно, дело твоё, — кивнул я и двинулся к дому. — Как только отведёшь лошадь, подойди к нам. Нужно поговорить.
— Хорошо, — ответ ван также спокойно.
Может Абари наговаривал на него? Но они вместе работали на Сидзаки, а этот купец оказался тем ещё ублюдком. Кто знает, во что он втянул Изуди. Возможно, помимо его воли. Ведь тогда в Поединке Сидзаки угрожал его семье.
Но я надеялся, что мой приятель не вовлечён в рабскую деятельность. Иначе придётся его казнить или посадить в тюрьму. Не знаю, какой приговор вынесет Джиро для тех, кто был связан с Сидзаки в этом деле.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})— Тсукико, — на ступенях стоял Акайо со своей обычной грозной гримасой. — Наконец-то ты вернулся, нам надо поговорить.
- Предыдущая
- 10/61
- Следующая