Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Единственная для вампиров Де-Норд (СИ) - Полынь Кира Евгеневна - Страница 32
— Ты говоришь глупые вещи… — прошептала ему в губы, потянувшись навстречу.
— Я говорю вещи реальный, — ответил железно и вновь поцеловал, сжигая в собственном пламени желания. — И еще, — он на мгновение оторвался, заставляя меня вопросительно уставиться и продолжил: — мы все же отправимся на прогулку. Меня зацепили твои слова о том, что мы о тебе ничего не знаем. Со свой стороны я искренне хочу это исправить.
— Вечно ты так, хочу и все тут.
— Дааа, — игриво протянул, расплываясь в улыбке. — Я такой, искорка. Хочу и все тут.
Он потянул меня за волосы назад, впиваясь поцелуями в открытую шею, и опускаясь все ниже, прикусил косточку ключицы, кончиком горячего языка обвел ее по контуру и до мурашек сладко втянул кожу на вершинке груди, виднеющейся в вороте платья.
— Не знаю, как объяснить тебе то, что хочу с тобой делать, — нервно выдохнул он, заставляя обхватить его бедра ногами.
— Покажи. Просто покажи, — давая ему свое разрешение, опустила ладони на мужские плечи и крепко сжала, впиваясь пальцами в горячую кожу.
Истинный огонь. Неудержимый, опаляющий, и я единственная кто смог бы пережить это в полной мере, и лишь по той причине, что этот огонь опутывает меня со всей страстью, не раня кожу и сердце. Пустынный, иссушающий, мощный! Просто стихия в лице одного из вампиров, целая стихия…
Толкнув мои бедра своими, Джес заставил меня откинуться на спину, доверчиво открывая себя под дальнейшие ласки, с покорностью и доверием.
— Я хочу тебя всю, — искрясь от неудержимой страсти, сказал он, и на кончиках его волос волнами прошлось пламя, алыми искрами испаряясь в воздухе.
Улыбаясь и тяжело дыша я оперлась на локти, так чтобы не пропустить ни секунды этого мужчины, и пальцы коснулись чего-то круглого и твердого. Опустив взгляд вниз, я увидела печать, что подарил мне лекарь рода Динай и которую Андор выложил из моего кармана по приезду с места прорыва.
Неприятное ощущение кольнуло под грудью, пробуждая уснувшую интуицию, которая недовольная от потревоженного сна, резко вскинулась и покрылась иголками, указывая мне направление мыслей.
Я смотрела на небольшой оберег размером с монету, и догадка, осенившая меня, больно ударила по вискам.
— Джесман, нужно позвать братьев.
— Что? — вампир поднял лицо от моей груди, на которой языком рисовал узоры, и с неохотой оторвавшись проследил за моим взглядом.
— Похоже я знаю, что связывает меня и таали Сая. И я очень надеюсь, что я ошибаюсь.
Глаза Джеса загорелись диким огнем.
Глава 44. Клятва
Отыскав себе свечу поярче, кусочек стекла и выпросив у Тиез скальпель, я дробила подаренный амулет, расковыривая его в мелкую крошку. За моей спиной толпились вампиры, заглядывая через плечо, чем несколько раздражали, о чем я не постеснялась им сказать:
— Вы можете отойти? Когда я увижу, то, о чем думаю, сообщу вам первым.
Андор заходил по комнате, меряя шагами ширину ковра на полу, Стефан сел рядом, не решившись отойти далеко, но под руку больше не лез, а Джес с Эриком расселись в кресла, наблюдая за мной издалека. Только Сай, который категорически отказался оставаться один, стоял у порога, не провоцируя все еще раздраженных братьев.
— Сай, скажи мне, — обратилась к нему, капая водой на получившуюся крошку перед собой. — Почему ты хотел обратиться к лекарю рода Динай?
— Я уже говорил — он человек, я предположил, что он может помочь девушкам лучше зная, как устроен их организм.
— А когда ты с ним общался?
Размазывая получившуюся кашицу по стеклу тупой стороной скальпеля, я прищурилась сильнее, пытаясь рассмотреть грязный травяной мазок.
— Напрямую — лишь раз, еще в Лейстрейне. Он пообщался с девушками, когда их ко мне приставили… Но Андор был там, он слушал его. Постой, Кэтрин, ты думаешь это как-то связано?
— Практически не сомневаюсь, — тихо ответила я, поднося стекло к огоньку свечи. — Ни черта не видно.
— Давай помогу, — буркнул Джес и поднялся, подходя ко мне.
На кончиках его пальцев заиграл очень яркий огонь, и глядя на него через свой образец, я горько усмехнулась.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})Так и думала.
Говорила мне мать — не принимай подарки от незнакомцев, от мастеров трав так тем более. Но поднимая в голове воспоминания о том, какое впечатление произвел на меня лекарь, я с трудом могла представить его злодеем. Но тогда кто, если не он? Может его заставили это сделать?
— Что там? — нетерпеливо спросил Стефан, придвигаясь ближе и, как и Джес зависая надо мной, глядя на безмолвное для них стеклышко.
— Пока я могу сказать только то, что тот, кто создал это амулет, точно знал, что делал. Видишь эти волокна? Это королева лесов — престония маземская.
— И что это значит? — спросил нависший над моей головой Андор, нетерпеливо присоединившийся к братьям.
— Судя по тому как грамотно она разделена на волокна — меня определенно хотели… нет, порция слишком маленькая. Не убить, а ввести в кому.
— Как ты это поняла? — Эрик так же вырос откуда-то сбоку, мрачно вглядываясь в пятно на стекле.
— Пяти-семи граммов хватит для того, чтобы убить человека, но так как я осталась жива — дозировка очень четкая.
— Ты осталась жива не поэтому, — напомнил Андор. — И я лично проверял голову того лекаря, она была совершенно чиста.
— Это скорее всего, уже только последствия. Вполне возможно запланированные. Сай, а этот лекарь ничего не давал твоим таали? Может похожий амулет, или медальон, может брошку с травяной печатью?
— Не припомню. Мы отбыли из Лестрейда сразу же за вами, Альберт сказал, что пришлет ко мне своего человека чуть позже, как только устроит свою таали.
Вампир стоял прямо напротив всех нас, и стоило ему обозначить свое местоположение, семейство Де-Норд недружелюбно ощерилось, за нарушение дистанции с моим драгоценным телом.
Закатив глаза, я отвлекла всех очередным вопросом:
— Не думаю, что ты помнишь, но все же спрошу — ты не заметил у них изменения состояния? Бледноту, тошноту, легкую слабость?
— Но ты же чувствовала себя отлично, разве не так? — удивленно спросил Стефан.
— Вы забываете, мои дорогие вампиры, что прежде чем стать вашей на целую вечность, я много лет работала с различными химикалиями, и у меня выработался какой-никакой, но иммунитет. Мой организм мог просто не ощутить изменения состояния, к тому же, тогда я была занята другим.
Джес довольно хмыкнул, Андор погладил меня по спине ладонью, мягко прикасаясь губами к волосам, и наблюдавший за этой картиной Сай неожиданно открыл рот от удивления:
— Что значит «на целую вечность»?!
Повисшее молчание давило на голову, и дабы отвлечься, я вновь вернулась к изучению образца, позволяя мужчинам все объяснить самим. Но судя по тому как резко выпрямились Де-Норды за моей спиной — объясняться с Маро они не собирались, дружно промолчав.
— Кэтрин, прошу тебя, ответь на мой вопрос, — настаивал он, и я отложила стеклышко, тяжело вздыхая.
Как я могу объяснить то, что сама не вполне понимаю? Для меня мир вампиров, их устои, традиции и законы всегда были чем-то эфемерным, совершенно не нужным для изучения и углубления. И сейчас, буквально разбежавшись и прыгнув со скалы в их темный мир, я захлебывалась, пытаясь держать голову ясной, сама до конца не понимая, как действовать.
Маро заслуживал ответа, и собрав всю свою волю в кулак, я попыталась его дать, как можно короче и информативнее:
— При определенных обстоятельствах Андор привязал меня к дому, принимая женой какой-то там тьмы и связывая с родом Де-Норд на веки вечные, пока моя короткая человеческая жизнь не подойдет к концу. Это если вкратце.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})— Эморе рэти эрое, — зачарованно прошептал Сай, смотря в лица мужчин, что своим молчанием только подтверждали мои слова.
Сай, словно растерявшись, часто вдыхал воздух и медленно моргал. Но когда он опустился на колени, опуская голову вниз, я вновь подумала, что ему плохо, срываясь с места и бросаясь на помощь.
— Сай!
- Предыдущая
- 32/49
- Следующая