Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Шаг Первый: Новый мир (СИ) - "Gezenshaft" - Страница 138
— Мисс Делакур, — акцентировав внимание именно на английском обращении, приветственно кивнул француженке, и получил лёгкую улыбку и кивок в ответ. Но игнорировать других не вариант, потому и Краму протянул руку.
— Здорово.
В ответ получил кивок и крепкое рукопожатие. Блин, аж ностальгия появилась — тут так не здороваются. Почти как дома, в прошлой жизни.
— А вот и наши чемпионы! — радостно чуть ли не подпрыгнул на кресле Бэгмен, сияя своим детским круглым лицом с приплюснутым, явно от столкновения с бладжером, носом. Большую часть внимания он решил уделить Гарри, и слава Старику!
— Не волнуйся, Гарри! — Бэгмен быстро оказался рядом с растерянным Поттером. — Не волнуйся! Это просто церемония проверки волшебных палочек. Сейчас придут члены судейской бригады.
— Проверка палочек?
— Да, Гарри! Необходимо проверить, в каком они состоянии, нет ли поломок. Это ваш главный инструмент в соревнованиях. Специалист в этой области сейчас наверху с директором. После церемонии вас будут фотографировать. Познакомься, Рита Скитер. — Бэгмен указал на женщину в красной мантии. Я был прав. — Она делает небольшую статью о турнире для «Пророка».
— Не такую уж и небольшую, Людо, — поправила Рита, уставившись на Поттера. — Небольшое интервью? Пока никого нет.
— Эм-м-м…
Рита быстро утащила Поттера в смежное помещение и закрыла дверь.
— Занятно, — с ухмылкой сказал я в никуда.
— Что именно? — тут же решила пообщаться Флёр, хотя и Крам прислушался.
— Там — помещение для мётел. Очень тесное. Очень компрометирующая ситуация.
Внезапная вспышка ослепила меня на миг, а из-за стоящего неподалёку фотоаппарата выглянул пухлый мужик, слегка осоловело глядя на Флёр. А я и не заметил никакого влияния.
«Просто ты игнорируешь чары, а эффект «варёной курочки» ослабился из-за постоянного присутствия поблизости самой вейлы».
— Вы опять сводите мужчин с ума? Ай-яй-яй.
— Пгостите, мистег Найт, но я не понимаю, о чём вы говогите.
Вот всё-таки интересно, насколько настоящая эта красивая внешность у вейл? Нет, ну серьёзно! Как вообще можно быть такой удивительно пропорциональной по всем параметрам девушкой? Да, не кукольный идеал, есть мелкие недостатки, но они делают её лишь живее.
— Тяжело наверно вам, мисс Делакур, тяжело.
Тема разговора совсем заглохла по приходу Дамблдора, Олливандера и Крауча, Максим и Каркарова. Дамблдор с вопросом оглядел нас всех, а я кивнул в сторону двери в смежное помещение. Директор быстро оказался там, открыл её и переговорив со Скиттер, вызволил Поттера из цепких лапок этой репортёрши. Нас усадили на четыре стула у входа, словно на экзамене, а остальные судьи сели за свои места за большим столом.
— Позвольте представить вам мистера Олливандера, — обратился к нам Дамблдор. — Он проверит ваши палочки, дабы убедиться в их готовности к турнирным сражениям.
В середину кабинета вышел Олливандер и начал осмотр палочек с Флёр. Как я и ожидал, сердцевиной её палочки оказался волос её бабушки, а Олливандер сотворил букет орхидей и вернул палочку владелице. Следующим был Крам, и Олливандер похвалил немного топорную, но очень эффективную работу своего коллеги Григоровича. Потом подошла моя очередь. Олливандер порадовался тому, что увидел палочку своей работы и похвалил за столь упорные и систематические тренировки в магии, мол: «Таким развитием палочки не каждый взрослый волшебник может похвастать». Вторую палочку смотреть не стал, ведь на турнир допускают лишь с одной. На Гарри Поттере мастер чуть не выдал сходство его палочки с той, владельцем которой был Волдеморт, но Дамблдор вовремя покашлял.
После осмотра палочек нас мурыжили с фотографиями не меньше часа. То мадам Максим никак в кадр не влезала, то фотограф пытался выдвинуть на первый план Флёр, а Скитер постоянно выдвигала Поттера, то ещё что-то. А уж как сильно давили на то, что он является самым молодым участником! А ведь я старше его совсем чуть-чуть. Забавно.
Когда нас наконец отпустили, уже пришло время обеда. Флитвик всё ещё не дал отмашку на проектную работу, что очевидно тяготило Гермиону. Однако, в конце обеда к столу преподавателей подлетела сова и нагло сбросила на профессора большой и увесистый свёрток. Слава Старику, что его перехватил Хагрид, иначе пришлось бы нам искать нового профессора Чар и декана Рэйвенкло — свёрток по мере полёта увеличивался в размерах, а на подлёте к столу уже был больше Флитвика.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})— Скорее, скорее мой бородатый друг! — подгонял Флитвик Хагрида, взявшего на себя ответственность в транспортировке посылки. — Дела не терпят отлагательств! Мистер Найт, мисс Грейнджер! Завтра после урока жду вас в кабинете!
Я же прямо за обеденным столом открыл блокнотик и сверился, по всем ли предметам взял задания на семестр. Оказалось, что по всем. Переглянувшись с Гермионой, я понял — нас ждёт тяжелый год.
Опасения подтвердила леди Гринграсс на встрече после уроков. Она, как оказалось, уже организовала учебный полигон в Тайной комнате. Куча различных препятствий, преград, столбов, укрытий и мишеней самых разных видов и форм. Были тут и обезличенные големы в форме людей.
— Чего-то большего из големов добиться от директора было невозможно. Оно логично, конечно, — сетовала Дельфина, рассказывая план обучения. — Не всякий волшебник пустит в свою вотчину небольшую армию, но всё же…
Рядом была развёрнута вполне обычная на вид палатка. Само собой, внутри там была этакая квартира в миниатюре. Чем-то палатка напоминала мою, разве что более обжитой была, а вдоль тканевых стен стояли шкафы с книгами. Сам зал, в который ты попадаешь сразу от входа, был импровизированной учебной аудиторией, а за небольшой ширмой было миниатюрной больничное крыло с одним койкоместом.
— В общем, тут обучаться, — рукой Дельфина указала на палатку. — Тут практиковаться, — вновь рукой она указала на всю остальную Тайную Комнату.
— Мисс Грейнджер. Ваша задача будет разниться от занятия к занятию. Насколько мне известно, вы с Максом давно изучаете запретную секцию, а значит уровень знаний у вас примерно одинаковый.
— По крайней мере, мы так думаем.
— Что же. Прекрасно. Значит вы приобретёте в ходе своей деятельности довольно много практики как в поддержке и лечении, так и в боевых аспектах магии, ориентирующихся на подавлении противника и малефике по местности. Ничего секретного, всё в пределах знаний библиотеки Хогвартса.
— Леди Гринграсс, — решил задать пару важных вопросов. — А разве вам не стоит уделить внимание делам семьи, ну, вы понимаете.
— Понимаю, — кивнула Дельфина. — Отнюдь. У меня всегда было довольно много свободного времени. Вопреки мнению многих, дела рода не отнимают его в баснословных количествах. Да и стоит отметить помощь отца. Как волшебник, после одного инцидента, он не очень, а потому он с радостью занимается семьёй, позволяя мне достигать своих целей в магии. Если бы не он, то не знаю, как долго я бы достигала того, что имею сейчас.
— А как насчёт Гермионы? Я имею в виду, не в тягость ли будет практически её обучение, но без контрактов и прочего. В чём смысл?
— Я так хочу, и мне так удобно. Ещё вопросы?
— У меня не получается усиливать тело магией, — бодро выдала Гермиона.
— И не получится лет до семнадцати. Некоторые дисциплины, связанные с телом до окончательного формирования этого самого тела недоступны волшебникам. Есть исключения, но это редкость и не всегда эта редкость не несёт никаких минусов. Ещё вопросы? Нет вопросов? Тогда, я хочу знать, что знаете вы. Проведём опрос.
Почти до ночи Дельфина мурыжила нас по теории, прося применять те или иные знания на практике. Только после того, как мы вымотались морально, нас отпустили восвояси.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})— Не завидую тебе, — горестно улыбнулась Гермиона. — Я-то только по вечерам буду во всём этом участвовать, а тебе весь день будут так мозги выносить.
— Твоя речь приобрела нотки разговорной, а не литературно-выверенной. Устала?
- Предыдущая
- 138/288
- Следующая
