Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Пара для Гриффина (ЛП) - Хартнеди Шарлин - Страница 22
— Лэнс, — промурлыкала она. — Давно не виделись.
— Сапфир… да… слишком долго, — Лэнс оглядел её с головы до ног, его помыслы были ясны. Чёрт, это не должно было так случиться. Сара станет свидетельницей того, что Лэнс собирается встретиться с другой самкой, если он ничего не предпримет.
— У нас личный разговор, — выпалил Гриффин.
— Личный? — Лэнс фыркнул. — Ну да, конечно. Не слушай мальчишку, — Лэнс, наконец, встретился взглядом с женщиной.
— Это определённо личный гребаный разговор, — прорычал Гриффин, не в силах сдержаться. Он бы ни за что в жизни не допустил, чтобы Сара терпела это. У неё уже возникали сомнения по поводу всего этого. Не так уж много нужно, чтобы его планы рухнули.
Лэнс усмехнулся.
— Если бы я не знал тебя лучше, то сказал бы, что ты ревнуешь. Тебе и не нужно. У тебя есть самка, но если ты не получишь от неё того, что тебе нужно… — Гриффин понял, что Лэнс шутит. Его друг пытался донести до него своё послание, но всё шло наперекосяк.
— Да пошёл ты!
Усмехнувшись, Лэнс встал и направился к группе женщин.
— Вернусь через секунду.
— Я засекаю время, придурок, — сказал Гриффин, стараясь выглядеть серьёзным.
— Что это на тебя нашло? — сказал Лэнс через плечо, когда приблизился к самкам. Он не стал дожидаться ответа, просто пошёл дальше.
— Это плохая идея, — прошептала Сара. — Может, нам стоит вернуться? Он не заинтересован, он пытается навязать мне тебя и даже не помнит моего имени.
— Разве ты не видела, как он смотрел на тебя, когда мы приближались? — Гриффин держал свою руку свободно перекинутой через её плечи.
Она закатила глаза.
— Я уверена, что он пялится так на всех.
Лэнс, возможно, и не был разборчив, когда речь заходила о партнерах по постели, но Гриффин знал, что он не одаривал каждую самку, с которой сталкивался, жаркими взглядами. Ему захотелось ударить самца, хотя именно такой реакции он и добивался. Его также бесило, что Лэнс, казалось, не помнил её имени. Что, чёрт возьми, с ним не так?
— Не пялится на всех подряд?.. Ага, конечно, — пробормотала она.
Женщины-вампиры разразились смехом: Лэнс вёл себя как всегда очаровательно, пытаясь организовать себе женщину на этот вечер. Не то чтобы ему пришлось очень сильно стараться.
— Эй… — он взял её за подбородок. — Мы уже говорили об этом. Это займёт какое-то время. Я говорил тебе, что он может быть придурком и что нам нужно будет проявить настойчивость. Ты помнишь, что я это говорил?
Она кивнула.
— Хорошо.
Сара попыталась улыбнуться, но вампир заметил, что её глаза затуманились. Она выглядела обиженной, и вполне обоснованно. Они знали, что это не будет прогулкой в парке.
— Он придёт в себя.
— Ты очень милый, Гриффин, — она сделала паузу. — Я начинаю думать, что, возможно, ошибалась насчёт него.
— Не говори так. Пожалуйста, не отказывайся от него, — он убрал руку. — Он хороший самец. На самом деле. Я знаю, что иногда это трудно увидеть сквозь всё это дерьмо.
— Хороший парень… — она не выглядела убежденной. — Может быть, когда речь заходит о дружбе с тобой. Кстати, я вижу, что ты ему небезразличен, даже если он и не признается в этом, — Сара улыбнулась. От этого она выглядела ещё печальнее. — А что это за история с питьем и… ну, ты понимаешь? — на её щеках появился румянец.
— Покрытием? — он зачарованно наблюдал, как розовый становится ярче, а она отводит свой взгляд.
Гриффин с трудом подавил смешок. Такая робкая. Это было очень мило. Должно быть, потребовалось огромное мужество, чтобы добиваться Лэнса так, как она это делала в самом начале.
— Да… то, что ты сказал. Лэнс казался довольно непреклонным в том, что ты должен делать и то, и другое. Ты подвергаешь себя риску из-за нас с Лэнсом? Не то чтобы мы были.
— Нет. Он преувеличивает, — не совсем, но он не мог ей этого сказать. Ему действительно нужно было добраться до Элинор. Кровь очень бы помогла, но никакого секса, придется смириться.
Она посмотрела на него так, словно хотела сказать, что он нёс полную чушь.
— Лэнс не похож на истеричку.
— Ты бы удивилась, — пробормотал Гриффин. — Послушай, что касается питья, — он огляделся, чтобы убедиться, что никто не смотрит, — я пойду к Элинор, как только мы здесь закончим. Я возьму от неё всё, что мне нужно, пока до Лэнса не дойдёт.
— А насчёт другого? Лэнс, казалось, думал, что это тоже имеет значение, — она выглядела по-настоящему обеспокоенной за него. Сара была такой милой.
Он пожал плечами.
— Мужчины-вампиры должны покрывать, по крайней мере, раз в день, если они хотят поддерживать оптимальную силу, но это не имеет большого значения. Я могу обойтись и без этого. Клянусь, — возможно, небольшой перерыв был необходим. Тренировка была настоящим кошмаром.
— Это имеет значение, — она уставилась на него так, будто у него выросли розовые рожки или что-то в этом роде. — Если тебе нужно… ну, ты знаешь… тогда ты должен это сделать. Пожалуйста, не позволяй мне стоять у тебя на пути, — Сара быстро посмотрела по сторонам. — Мы же не вместе.
— Я знаю, что ты не запрещаешь мне. Просто это будет выглядеть плохо, если я буду покрывать других, пока должен быть с тобой. Слухи быстро распространяются. Это плохо отразится на тебе, а я этого не потерплю.
Она прикусила нижнюю губу.
— Это действительно мило. Я ценю это. Извини, что нарушаю ваш образ жизни.
— Нет. Всё совсем не так. Я вовсе не возражаю. Я могу сам о себе позаботиться, — он согнул руку и приподнял брови.
Сара расхохоталась, и это было похоже на гребанную музыку для его ушей. Громкий взрыв смеха вырвался из толпы, привлекая её внимание, и Сара тут же посмотрела на свои руки, сложенные на коленях.
Сапфир красовалась перед Лэнсом. Её голова была запрокинута назад, пока она смеялась. Гриффин знал, что они иногда спят вместе. Это было очевидно, просто наблюдая за ними вместе.
— Я думаю, нам нужно снова привлечь его внимание к тебе, — Гриффин обратил всё своё внимание на неё.
Её голубые глаза сверкнули в его сторону.
— Как мы это сделаем?
Гриффин пожал плечами.
— Лэнс страдает от СУЧВ. Я недавно узнал, как расшифровывается эта аббревиатура. Это означает страх упустить что-то важное, — он улыбнулся ей, и девушка улыбнулась в ответ.
- Предыдущая
- 22/56
- Следующая
