Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Любовница короля (СИ) - Квей Клик - Страница 26
Алекса тяжело вздохнула.
— У него не было вил, — ответила она. — Свою первую невесту Карл задушил голыми руками, а её любовнику сломал позвоночник.
— Хладнокровный человек. С вами он тоже был холоден?
— В какой-то степени. Это имеет значение?
— Простите меня за моё любопытство, — промолвил Леонид Гордон. — Я хотел провести сравнение. Вы были и остаетесь женой хладнокровного убийцы моего отца. Не стоит забывать, что Карл Масур убил прежнего короля Фрагиль, когда ему было четырнадцать. Нрав Маршалла Рэнделла вам тоже знаком не понаслышке. Леди Лилиана Рэнделл, его законная жена, единственная, кому удается сдерживать ярость мужа. Маршалл без ума от своей супруги, поэтому она тоже примет участие в военной компании, чтобы сдержать его от необдуманных поступков.
— Хотите сказать, Бомонд Колер другого поля ягода? — предположила Алекса.
— Да, миледи, — подтвердил король. — Бомонд очень честолюбивый человек, у которого на первом месте всегда был долг перед королевством. Только из-за меня и моего влияния он к тридцати пяти годам не женился, хотя женщины его очень любят и ценят. Для будущей королевы Шарджа этот человек станет идеальным супругом.
— И что же вы предлагаете? Помолвку?
— Нет, конечно, — улыбнулся король. — Бомонд уважает мои решения, но никогда не пойдет против зова сердца. Я ведь сказал, что этот человек очень честолюбивый. Возможно, у него есть свои планы на жизнь.
Алекса промолчала.
— Миледи, вот что я предлагаю. Ричард Дориан не упустит своего момента и в скором времени начнет действовать. Стоит вам покинуть Тарлатан, как мой главный советник станет крутиться рядом с будущей королевой Шарджа. Я хочу этого избежать. Ричард управляет казной, руководит банком и является одним из самых богатых людей в мире. К сожалению, я не могу его отпустить. Стоит ему стать королем или принцем-консортом другого королевства, Фрагиль начнет терпеть огромные убытки. Предлагаю обрубить все его стремления под корень.
— Как?
Король встал с кровати и стал наливать себе вино:
— Офелия вправе покинуть дворец. Честно говоря, ей следует пожить какое-то время вдали от дворовых интриг. Раз вы покинете Тарлатан через несколько часов, на мои плечи ляжет обязанность по защите вашей дочери, законной королевы Шарджа. И раз уж вы твердо уверены в победе и в том, что именно ваша дочь станет королевой, я не позволю Ричарду Дориану воспользоваться вашим отсутствием. Моя королева намечает бал-маскарад в честь заключение мира между вами, миледи, и нашим королевством. Это станет жест доброй воли. Впрочем, не будем друг друга обманывать. Двор соберется только для того, чтобы напиться, заключить несколько выгодных браков и переспать с несколькими служанками. С вашего позволения, Алекса Масур, я бы хотел пригласить на бал вашу дочь, где смогу познакомить Офелию с Бомондом Колером. Это сразу остудит пыл главного советника. Ричард всегда был труслив. Он не посмеет перейти дорогу даже честолюбивому Бомонду. Знакомство выиграет время, поможет Офелии, так сказать, влиться в высшее общество и понять правила дворцовых игр.
Алекса нахмурилась, отобрала у короля кувшин с вином и сделала несколько глотков.
— Офелия вправе выбирать свою судьбу, — промолвила она, прожигая короля строгим взглядом. — Я доверилась вам, Леонид. Мы заключили с вами договор, объединились и сегодня идем на войну. Верю, что это первый шаг к мирному будущему на материке. Больше никаких проклятых семей, никаких воин за территории и распрей, которые помешают заключить мир. Да, я одобряю ваше стремление защитить мою дочь. Но не смейте пользоваться наивностью молодой королевы Шарджа. Когда война закончится, а она обязательно закончиться, я вернусь в Тарлатан за своей королевой. И если за время моего отсутствия с Офелией случиться несчастный случай, она заключит брак, попадет в храм или тюрьму, вы, Леонид Гордон, пожалеете, что вообще связались с Предвестницей. Я истреблю род Остин, а потом возьмусь за вас.
Король расплылся в улыбке.
— Всегда уважал сильных женщин. Вы очень сильная, Алекса Масур. Подумать только, мне угрожают в моих же покоях. — Леонид посмотрел на неё и захохотал. — Я польщен. Но не волнуйтесь, Предвестница. Клянусь жизнью своих наследников, с Офелией ничего не случиться.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})— Благодарю, — Алекса исполнила реверанс и пошла к двери. — До скорой встречи, король.
— Уже уходите? — улыбаясь, бросил вслед Леонид.
— Я и так уже задержалась, — холодно заявила Алекса. — Девять долгих лет ждала этого дня. Пора пролить кровь рода Остин.
Когда Алекса вышла из покоев, Леонид Гордон расхохотался ещё громче.
— Суровая женщина. Ты ведь все слышал? — бросив взгляд на шкаф, спросил он.
За старым расписным шкафом открылась потайная дверь.
— Да, Ваше Величество, — отозвался голос из темноты. — Что прикажете?
— Займись Офелией, — презрительно приказал король. — Если дура Предвестница считает, что после победы над Иваром Остином мы отдадим ей королевство Шарджа, нужно сделать так, чтобы она осознала свою неправоту. Покрутись рядом с её дочерью, Бомонд. Когда Алекса захватит нам материк, я насильно дарую Офелии титул графини. Тебе останется жениться на девочке, заделать ей ребенка и уничтожить остатки армии этой безумной женщины.
— Как прикажете, Ваше Величество, — отозвался Бомонд, после чего потайная дверь закрылась.
— Вы ведь поклялись жизнью своих наследников, — промолвила служанка.
— Поклялся? — нахмурился король. — Этой подстилке? Издеваешься? Алекса Масур — иноземная шлюха. Моя клятва ничего не значит. В политике нет места клятвам, моя дорогая фаворитка. Предвестница сама вырыла себе могилу, когда пришла ко мне за помощью.
Смерть на опережение
***
Проводив матушку на фронт, Офелия в сопровождении служанки и телохранителя отправилась в усадьбу дядюшки Тобиса Холла.
Этот дом приходил к ней во сне. Это было несколько лет назад, когда она ещё жила в северных землях. С того самого сна усадьба ничуть не изменилась. Может, стала немного темнее и мрачнее, но отдавала домашним уютом. Вся обстановка была довольно уютной. По крайней мере, в гостиной. Над камином висела картина молодой Алексы Масур, нарисованная одним очень талантливым современником. В центре непросторного помещения расположился круглый стол, к которому приставили несколько стульев с высокими спинками. У дальней стены стояла стенка, в которой красовались чайные сервизы, подаренные самим королем Леонидом Гордоном. Черная обшивка стен была мрачна, да и малое количество окон немного отягощало, учитывая прошлую комнату фрейлины королевы, где семилетняя Офелия прожила последние две недели. Но жить можно, а остальное не имело значения.
Пройдя в главный холл, Офелия увидела за столом дядюшку Тобиса и его молодую супругу. Молодожены, скрепившие себя узами брака, обедали фаршированной рыбой, пили вино, а завидев гостью, оба одновременно улыбнулись.
— Вот и моя племянница прибыла, — выйдя из-за стола, Тобис подошел к дочери сестры и пригласил её за стол. — Надеюсь, вы добрались без особых проблем?
— Все хорошо, дядюшка, — призналась Офелия.
— Дорогая, позволь представить свою племянницу Офелию де Оран, — обращаясь к жене, сказал Тобис Холл. — Офелия, это моя жена и хозяйка усадьбы Ливия Холл. С недавнего времени она тоже стала членом нашей дружной семьи.
— Здравствуй, Офелия, — улыбнулась Ливия, когда девушка села за стол по левую руку от мужа. — Я рада с тобой познакомиться. Проголодалась?
Девочка собиралась открыть рот, но в холл вошел Ярп, приковавший внимание семейства.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})— А кто это? — недоверчиво спросила Ливия.
Северянин подошел к столу и поклонился, как его научила Алекса.
— Меня зовут Ярп, — представился он на всеобщем языке. — Предвестница попросила приглядеть за законной королевой Шарджа, свое дочерью. Алекса не доверяет королю. Она опасается предательства. Я здесь для того, чтобы защитить девочку в случае опасности. Не волнуйтесь. Вы не заметите моего присутствия.
- Предыдущая
- 26/112
- Следующая