Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
В числе пропавших (ЛП) - Лаймон Ричард Карл - Страница 39
- Как насчет марихуаны?
- Хочешь снять пробу?
- Неплохо бы.
- Садись поудобнее, - сказал Мертон и подошел к шкафчику.
Открыл его, достал курительную трубку и мешочек с марихуаной, присел на краешек кровати. Засунув руку в пластиковый пакет, он достал небольшой комок марихуаны и положил в отверстие курительной трубки. Зажег спичку и затянулся, всасывая в легкие густой дым.
- Слыхал о мертвой женщине, которую здесь нашли? - спросил его Билл. - Которая без головы?
- Конечно, слышал, - пыхнул Мертон. - Ну и что с того?
- Ее нашли совсем близко отсюда.
- Ну и что?
- Возле ее тела видели какого-то парня.
- Да?
- Я читал об этом в газете. Дело в том… парень, который убил ее, очень похож на тебя.
- Неужели?
- Да. Очень.
- Ради этого ты и вернулся? Думаешь, это я мог ее грохнуть?
- Отчасти.
Мертон повалился на кровать и пополз к Биллу, который все еще стоял на коленях около задней дверцы.
- Я не убивал ее, - сказал Мертон. Он встал на колени и расстегнул джинсы. Они сползли вниз на пару дюймов. Мертон всосал дым марихуаны и передал трубку Биллу. Когда тот затянулся, Мертон поднял левую руку. - Вот, - сказал он, протягивая ее Биллу. - Потрогай.
Он почувствовал прикосновение холодных пальцев Билла.
- Она не прикасалась к женщине с тех пор, как мне стукнуло шестнадцать, - проговорил Мертон, его голос охрип. - И она не прикасалась к ней и прошлой ночью.
- Я этого и не говорил.
- Но ты подумал, что ее убил я, не так ли?
- Не знаю.
- Если я не трахал ее, значит и не убивал. Какой-то парень сделал и то и другое. Я видел, как это было.
- Ты видел это? - спросил Билл, его рука беспокойно скользнула вниз.
- Видел, - сказал Мертон, - а не делал.
- Когда?
- Прошлой ночью, когда ты и твоя стерва вернулись в свой грузовик. Помнишь же, до какой степени я обкурился?
- До чертиков, - сказал Билл и слегка шлепнул его.
- Вот я и решил ночью немного проветриться. Решил посмотреть, как луна отражается в реке.
Содрогнувшись, Мертон взял у Билла трубку, затянулся и задержал дым в легких, потом стал медленно его выпускать.
- Смотрю, а на той стороне реки - голый мужик. Я реально офигел. Ну, думаю, глючит конкретно, - oн всунул трубку в рот Биллу. - Но пофиг, на глаза ему попадаться я не хотел и спрятался среди деревьев. Я глаз не мог оторвать от этого парня. Видел бы ты его при лунном свете, Билли. Какое у него было тело. Кожа влажная, светится… И пила его тоже светилась. Ножовка.
Рука Билла замерла.
- У него была ножовка?
- Будь уверен. Я сперва не понял, зачем. Но с ним там был кое-кто еще. Кое-кто, кого я не заметил. Женщина. Я-то все смотрел на него, потому и не заметил ее, пока он не подошел к ней и не опустился возле ее тела на колени. Сперва, вроде, просто смотрел на нее сверху. Потом отложил ножовку, залез на женщину и давай ее дрючить.
Билл вернул ему трубку.
- Она была мертва? - спросил он.
Мертон пожал плечами.
- Понятия не имею. Наверное. А может, просто лежала, - oн тихо хмыкнул, и, протянув руку, начал расстегивать на Билле ремень.
Билл сжал его руку.
- А что было после?
- После того, как он ее оттрахал, он отпилил ей голову. Пусти руку.
Билл отпустил.
Мертон обеими руками трудился над пуговицей на поясе джинсов Билли.
- Он пилил ей шею, как пацан пилит бревно для костра, - пуговица расстегнулась. Молния на ширинке заскользила вниз. - Я поверить не мог. Думал, глюкануло с марихуаны, - oн стянул джинсы Билла вместе с трусами. - Потом утром, когда я убедился, что он ушел, я переплыл реку, чтобы убедиться. Но даже когда я до нее дотронулся, все не мог полностью поверить, что это реальность, - oн потянулся к гениталиям Билла.
Билл схватил его за руку.
- Не надо.
- Этой ночью у тебя какие-то проблемы?
- Шериф! - завопил Билл.
Мертон прыгнул на Билла, опрокинул мальчишку на спину и занес над его головой кулак. Задняя дверь фургона распахнулась.
- Стоять! - проревел до боли знакомый голос.
Мертон взглянул вверх.
Большая конопатая рука, размытая в малиновом свете, целилась ему в лицо из огромного револьвера. Следом за рукой из темноты показалась широкая, зловещая физиономия шерифа Расти Ходжеса.
- Вот мы снова и встретились, - сказал Ходжес.
- Да пошел ты…
- Натягивай портки и вылезай.
Глава 48. РЫБНЫЙ БИЗНЕС
Собираясь уходить, Пак прошла через гостиную Басса.
- Как думаешь, я здесь буду в безопасности? - спросил Басс, шагая за ней.
- Тебе лучше вернуться в мотель. Ты же хотел остаться там.
- Знаешь что? - сказал Басс. Он натянуто улыбнулся. - Из-за того, что мне приходится скрываться в мотеле, я чувствую себя молокососом. Знаешь, как мне пришлось улепетывать? Меня это раздражало, вот я и приехал домой, - oн хохотнул.
Пак остановилась у двери и протянула руку к ручке.
- Я все равно уже не могу поехать туда, - сказал Басс. - У меня в пути тормоза сдохли, - oн нахмурился. - Ты не думаешь...? Может, их Мертон испортил?
- Возможно, - сказала Пак. Ее рука отодвинулась от дверной ручки. Она повернулась и посмотрела на Басса. - А что с ними случилось?
- Я еще не успел выяснить. Только начал работать, вдруг - ты.
- Так вот, что ты делал в гараже?
- Да.
- Ты смелее меня, - сказала она.
- Как это?
- Когда у меня отказывают тормоза, я оставляю машину на шоссе или могу рискнуть доехать до переулка. Боюсь, что вдруг не успею кому-нибудь уступить дорогу.
- Ну, если движение не оживленное…- проговорил Басс.
- Нет. В любом случае, - правая рука Пак скользнула в сумочку. Она сжала свой «Сиг Сойер», но не вытащила его. - Давай посмотрим на твой гараж, Басс.
- Эй, - засмеялся он, - ты шутишь, да?
- Напротив.
- Ты знаешь, который час?
- Да, я знаю, который час.
- Я устал, да, - сказал Басс. - Держу пари, ты тоже.
- Я тоже устала, верно. Но прежде, чем я уйду, мне все же хотелось бы заглянуть в твой гараж. Хочу понять, почему ты лжешь.
Он пожал плечами.
- Я не лгу. Ты ведешь себя, как дура.
- Я буду дурой, если не проверю твой гараж.
- Что ты хочешь там найти?
- Пойдем и посмотрим.
- Ты ведешь себя как настоящая стерва.
- Давай закончим, ладно? Проводи меня в гараж, и мы вместе посмотрим, что там. Если все чисто, прекрасно. Я просто уйду.
- Тогда пойдем. Мне нечего скрывать.
Он повернулся и пошел на кухню.
- Давай выйдем здесь, - сказала Пак, открывая переднюю дверь.
- Ты знаешь, что ужасно настырна?
- Просто делаю свою работу.
- У меня был трудный день, - проворчал Басс. - Мало того, что из-за этого трупа сорвалось мое путешествие на каноэ, и я два часа давал показания, мало того, что какая-то падла похитила Фэй и пыталась убить меня, так еще и жена моего лучшего друга обращается со мной, как с преступником.
- Ты начал вести себя как преступник.
- А что твоя рука делает в сумке?
Пак достала пистолет и показала ему.
- Чудесно, - сказал Басс. - Ну что, пристрелишь меня?
Она отошла от двери и показала на нее рукой.
- Выходи и открой гараж.
- Мне следовало бы потребовать у тебя ордер, - пробормотал он и вышел во двор.
- Твое право, - oна последовала за ним, прижимая пистолет к ноге.
- Может, мне стоит так и сделать. Не вижу смысла сотрудничать, когда тебя за говно держат.
- Будешь настаивать на ордере - я упрячу тебя в обезьянник, а потом его предъявлю. Так что тебе не удастся ничего скрыть.
- Вот так всегда. Дай бабе хоть чуточку власти - мигом превратится в долбанную нацистку.
- Ты разрешишь мне осмотреть твой гараж?
- Конечно. Господи Боже!
- Взрослеешь.
Они подошли к боковой двери гаража. Бормоча слова, которых Пак полностью не расслышала, Басс отпер дверь и открыл ее. Он протянул руку в темноту, и через мгновение в гараже вспыхнул свет.
- Предыдущая
- 39/45
- Следующая