Выбери любимый жанр

Выбрать книгу по жанру

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело

Последние комментарии
оксана2018-11-27
Вообще, я больше люблю новинки литератур
К книге
Professor2018-11-27
Очень понравилась книга. Рекомендую!
К книге
Vera.Li2016-02-21
Миленько и простенько, без всяких интриг
К книге
ст.ст.2018-05-15
 И что это было?
К книге
Наталья222018-11-27
Сюжет захватывающий. Все-таки читать кни
К книге

Обратный отсчет (СИ) - Прескотт Джеймс Д. - Страница 20


20
Изменить размер шрифта:

– Сейчас покажу, доктор Грир. Сделайте шаг назад, вы и доктор Бишоп. Еще чуть-чуть, – она показала руками.

– Когда связь с Афродитой пропала, – начала свои пояснения Анна, – на меня обрушился плотный поток данных, не имеющих логического обоснования. Трудно объяснить. При том что я могу обрабатывать бесчисленное количество информации одновременно, я понимала, что не справляюсь, – она поморгала, глядя на них. – Наверное, я неясно говорю.

– Это называется грусть, – сказал Джек. – И мы с ней обычно не можем совладать, даже если считаем себя очень умными.

– Доктор Вишванатан снабдил меня нейротрансмиттерами на случай механического отказа моих частей. Поток данных был похож на сообщение о неработающем, скажем, суставе.

– Это называется боль, – в улыбке Гэби было что-то материнское.

– Бывает так, что эти ощущения совпадают?

– Боль и чувство утраты? – Джек посмотрел в пространство. – Чаще, чем хотелось бы… Ну так где твое шоу?

– Да! Я зову их «мой летающий цирк».

Комнату наполнило жужжание моторов. Казалось, рабочий стол ожил и зашевелился, когда множество пластиковых устройств, размером не больше книжечки в бумажном переплете, взмыло в воздух и закружилось под потолком. Началось акробатическое представление: в небольшой комнате дроны кувыркались и плясали вокруг друг друга с ловкостью и легкостью балетных танцоров. Джек и Гэби, раскрыв рты, смотрели, как они вьются, выписывая восьмерки и другие замысловатые фигуры высшего пилотажа, или изображают движение планет в Солнечной системе. Глаза у Анны, незримо управлявшей процессом, горели огнем. Потом все аппараты послушно уселись на свои места: представление окончилось.

– Вот это цирк так цирк! – Джек захлопал в ладоши. Гэби тоже была под впечатлением.

– С ними надо еще поработать, – лицо Анны сияло. – Но уже сейчас они выглядят неплохо.

Совсем по-человечески Анна пыталась справиться с опасной и пугающей ситуацией, в которой они все оказались. Ей было, очевидно, так же трудно, как и людям вокруг.

– Джек, вы тут? – в рации раздался голос капитана Муллинза.

– Да. Слушаю.

– Лифт поднят. Собирайтесь – спускаемся через десять минут.

Глава 21

Калькутта

— Надо уходить. Немедленно! – кричала Янссон, обращаясь к сотрудникам лаборатории, в ее голосе были испуг и смятение. Несколько лаборантов залезли под столы, другие прятались за шкафами и оборудованием. Никто не знал, что делать и куда бежать.

Миа в комнате с проектором грузила на USB-флэшку информацию о гене HISR и связи Зальцбурга с ГМО. Индикатор исполнения убийственно медленно полз по экрану. В конце коридора уже раздавались крики и звон стекла. Индикатор показывал семьдесят пять процентов, когда Миа услышала тяжелые шаги людей, вошедших в лабораторию.

— Доктор Миа Вард? — раздался мужской голос с индийским акцентом.

– Нет, — послышался ответ Янссон, за которым последовал удар и крик голландки. Судя по звуку, она упала на пол.

Волна страха пробежала по телу Мии. Из лаборатории доносилиcь вопли испуганных людей, ощущавших себя на краю смерти. Она глянула на экран — восемьдесят шесть процентов. Миа достала пистолет и вошла в лабораторию.

– Кто тут доктора Вард спрашивал? — в голосе Мии звучали злость и агрессия, как у человека, которому нечего терять. Она еще надеялась, что сейчас в лабораторию ворвутся фэбээровцы с оружием в руках, но их не было.

Два человека, вытаскивавшие прятавшихся из-под столов и из-за шкафов, обернулись. Смуглый, с волосами, стянутыми сзади в пучок, стоял у двери. Второй, худощавый, с глазами убийцы, двинулся к ней. В этот момент кто-то влетел в дверь и опрокинул смуглого головореза. Рамирес? Миа выставила вперед пистолет и кинулась вслед за худощавым, который, в свою очередь, бросился на помощь приятелю.

Если бы была еще одна дверь, они все могли бы убежать, но единственный выход был загорожен тремя яростно дерущимися людьми. Худощавый вытащил пистолет, но тот, кто на них напал, тут же выбил оружие из его рук. Горячий обмен ударами и пинками продолжался.

Тут она услышала голос нападавшего, который кричал что-то вроде получи, гондон, подарок! — и застыла в недоумении: Олли?

В этот момент смуглый ударил Олли в печень, отчего тот согнулся и был опрокинут на пол. Олли быстро перевернулся на спину, но противники уже сидели на нем верхом, беспрерывно нанося удары.

В один прыжок Миа пересекла лабораторию и не раздумывая прострелила голову худощавому убийце. Смуглый успел развернуться в ее сторону, как раз чтобы увидеть вспышку выстрела. Через мгновение два тела лежали на полу, но Миа смотрела не на них.

Она опустила пистолет, направив ствол в распухшее от ударов лицо Олли. Левый глаз его был почти неразличим, из носа и рта текла кровь. Указательный палец Мии осторожно погладил спусковой крючок.

– Давай, детка, жми, — сказал Олли, глядя в упор. – Я заслужил. Скажу только: ты неплохо освоила пистолет с тех пор, как мы не виделись.

В нескольких футах от них Янссон сидела на полу, держась за голову. Ее окружили лаборанты. Вопли, доносившиеся из глубины коридора, напоминали о том, что опасность не миновала.

Олли подобрал пистолеты застреленных и рукавом вытер кровь с лица.

– Где Рамирес и Чок? — спросила Миа, не обращаясь ни к кому в отдельности.

– Если ты про парней из ФБР, — заметил Олли, — думаю, с ними — все.

Миу охватила тоска. Она знала, что скоро придет еще и чувство вины. Но сейчас нужно было бежать.

Она сунула пистолет в карман и, протянув Олли руку, процитировала его любимый фильм: Если хочешь жить, иди за мной.

Глава 22

Вашингтон

Кей вздрогнула и проснулась. Во сне она отплясывала сальсу в каком-то душном клубе в Майами с женихом Дереком. Даже проснувшись и протирая глаза, она продолжала слышать навязчивый латинский мотивчик. Но это не был сон, пробившийся в реальность, — это был рингтон ее телефона с латинской мелодией. Реальность вторглась в ее сон.

Звонок прекратился прежде, чем она успела ответить. Пока она вводила пароль, чтобы разблокировать телефон, две мысли поразили ее.

Во-первых, время. Было десять утра. Это как раз нормально, учитывая, что она всю ночь писала статью про заговор в Белом Доме. Когда она выпила последнюю чашку кофе и дописала последнюю фразу, солнце уже поднялось над горизонтом. Текст, снимки заговорщиков крупным планом и кадры из видео – все сразу же было отправлено Рону Льюису для публикации на вебсайте газеты. Все новостные агентства мира должны немедленно подхватить и распространить эту новость. Президент будет спасен, она станет знаменитой — все в выигрыше.

По правде сказать, предыдущая информация от Бабника про летящий к Земле корабль убила в Кей всякое желание карабкаться вверх по скользкой карьерной лестнице главной национальной газеты. Что проку, если через две недели на Земле не будет ни газет, ни их читателей?

В телефоне обнаружилось штук сорок голосовых и вдвое больше текстовых сообщений. В основном с вопросами: где она и в курсе ли она? С тревожным чувством она набрала номер офиса Рона Льюиса.

— Черт! Я все утро тебе звоню.

– Рон, ну я же всю ночь статью писала.

— Публикация не состоялась.

— Что?! – Кей подпрыгнула в кровати.

— Не в первоначальном виде.

— Почему?

– Ты вообще ничего не знаешь? На президента совершено покушение. Сегодня рано утром Морпех-1 был сбит на пути к Объединенной базе Эндрюс.

— Боже! Публикация должна была его спасти…

– Мы ее вывесили в 8 утра, за полчаса до нападения, – сказал Рон. — Потом пришлось снять и переписать. Не беспокойся: твое имя и почти весь твой текст остались.

– Наплевать на это, — Кей перешла на крик. — Мы просто опоздали. Если бы я быстрее написала, и статья вышла бы на несколько часов раньше, мы могли бы остановить заговорщиков.