Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Академия Арслада Монтури. Герцог вампиров (СИ) - Нордис Кристина - Страница 27
Вампир на этот раз стоял, а я сидел. Мы поменялись местами и он не на персональном троне, а я даже не встал. Не считаю нужным приветствовать его. Ничего хорошего он для меня не сделал. Это все моя неуемная гордость, а он… не относится к моему прайду. Пожалуй, больше я не уважал настолько никого. Да, не достаточно почтителен, но не собираюсь никому кланяться!!!
Вампир мог быть красивым — блондин с длинными пшеничными волосами и пепельными глазами, но в них клубилась злоба. Змеей влезая под кожу. Или это отголоски его ауры штурмуют мою стараясь действовать незаметно?
— Мальчик еще девственник. Поиграй с ним немного, — лениво он отдал приказ одной из шлюх и та села прямо на пол, скользнув рукой по моему бедру.
Я был очень и очень зол. Но не отводил взгляд от вампира. Сволочь!!!
И аура его такая же! Я вдруг почувствовал мир и понял, что от него исходит только зло.
Шлюхи подкрадывались ко мне с двух сторон и это дело времени, когда я сорвусь. Они несли угрозу, могли подкинуть артефакт, опасный для меня, отравить касанием и просто были неприятны. Сорвавшись, я убью обоих за считанные секунды и он выиграет, разыграет свой спектакль.
Нет, нельзя. Он охотится на меня и не отстанет от Найро.
— Кто-то из вас хочет быть разорванной первой? Испытывать терпение не совсем уравновешенного вампира так интересно? Ваш кукловод ждет, которую из вас я поломаю,
— ледяным голосом спросил я, пытаясь придать себе насмешку.
Шлюхи ласкались, но уже не так активно. Злость застыла стеклом в глазах вампира. Его добыча явно ускользала.
— А ты попробуй, узнаешь, что бывает с непослушными мальчиками, — прошипел он.
О нет, я держал руки на столе, правда с когтями и сосредоточенно крутил вилку.
Миррр… Мир… То ли я услышал пространство вокруг, то ли оно меня…
Что на меня нашло, не знаю. Как вспышка, как просветление, я понял как и куда положить вилку. Миллиметр в миллиметр и положил. Поперек на край тарелки.
Зачем? Я не знал. Но так надо. Я чувствовал, как успокаивалась моя сущность.
— Великий и ужасный пришел мне угрожать? — еще холоднее спросил я, нагло смотря в помутневшие от гнева глаза противника, и едко добавил, — Шлюхами? Ты смешон!
Презрительно выплюнул слова и оказался прав. Его очень долго боялись все. Презирали, боялись и никогда не выступали открыто. Возразить он не смог, не успел. Ярость накрыла вампира. Да и что бы он сказал? Что я был недостаточно вежлив?
Он бросился на меня, желая схватить за горло. Уйти с его траектории я мог только под стол. Девиц толкнуть просто не успевал.
Одной рукой я дернул на себя скатерть, второй запустил в него стол, желая создать преграду на его пути. Стол он легко пробил когтистой рукой…
Я увернулся и когти прошли в одном сантиметре от моей груди…
Секунду мы смотрели в глаза, а потом… потом он осыпался пеплом.
Пресловутая вилка оказалась серебряной и вонзилась в его сердце. Он не умер бы и тогда, но сработал какой-то закон этого мира. Стечение обстоятельств, когда все закономерно. Она просто попала в него во время атаки, причем он набросился первым.
Как умирают высшие бессмертные вампиры? Сам мир отказал ему в бессмертии.
В зале воцарилось гробовое молчание. Я не знал, о чем думают поднявшиеся вампиры. Просто стоял на месте рухнувшего стола и понимал — не сбегу.
Все взгляды прикованы ко мне. Тишина зловещая. А я один в центре толпы.
— Меньшего я от тебя и не ожидал, мальчик мой, — услышал я спасительный голос Найро, — Только не знал, что все случится так быстро.
Он гордился мной. Гора словно упала с плеч. Теперь все будет хорошо, он защитит.
— Господа, позвольте представить вам Лариэля. Он мой приемный сын и обращенный вампир из клана Монур. Я Найро Монур, — его голос внезапно стал жестким, — Фанд Рубинового клана.
Найро поглядел на толпу и заслонил меня.
Если у кого и были вопросы, никто не задал их. К нам не подошла стража. Вампиры успокоились и рассаживались по местам. Мало кто хотел вставать на дороге у фанда. Или знают о Найро, других вариантов нет.
— Это было шикарнейшее проклятье, молодой вампир! — к нам подошел невысокий вампир, очень говорливый с активной жестикуляцией.
Он… восторгался мной?
— Я… никого не проклинал, — прошептал, смутившись.
Найро кивнул официантам и те быстро прибирали остатки стола, вытерли пол, при том отец за рукав оттащил меня в сторону. А этот вампир совсем меня не слушал.
— Активация силой мысли? Замечательно! Какая полезная способность!!! Найро, отдайте его мне! Такой потенциал! Через пять лет он будет служить в армии на благо империи!
Я с опаской покосился на отца, но он был лениво спокоен.
— Если не ошибаюсь, Ким Тернер? — высокомерно спросил Найро.
— Д-да, а вы разве не знаете меня? — на лице странного вампира отразилось неподдельное удивление.
— Наслышан, — расплывчато ответил Найро, и собеседник повеселел и снова заговорил на своей волне, немного певучим голосом, а вставить хоть слово в его речь не представлялось возможным.
— О, меня тут знают все! Профессор магических плетений, проклятий и нестандартных видов магии. У меня к вам очень серьезное предложение по поводу карьеры мальчика. Ручаюсь вам, после НИЦТИА (название высшей Школы в Альвене) ему дорога будет открыта куда угодно в нашей империи! Под моим руководством! — он был необычайно горд собой.
— Нисколько не сомневаюсь, профессор, — Найро очевидно забавлялся ситуацией, а я переживал и не сразу это понял, — Но вынужден вас разочаровать. Лари мой сын и уже зачислен в академию.
— Да не беда! Переведем! — махнул рукой профессор.
— Разве что вас, Ким, если так настаиваете! Я ректор объединенной академии у светлых. И Лари сюда не отдам.
— А… это вы? — снова удивился профессор, — Забрали у нас четверть студентов! А наша Школа одна из лучших в Темной империи!
— Даже не собираюсь спорить, мы не хотели никого обидеть.
— Нисколько не сомневаюсь! — махнул рукой профессор по проклятьям и нестандартной магии…
Несмотря на всю беззаботность и даже безалаберность говорливого вампира этот жест невольно приковывал мое внимание. Да он опасен! Проклянет и не заметит!
— А… вы серьезно? — он посмотрел на Найро.
— Более чем, — ответил ректор, — Ваше желание и получите приказ о переводе. Программу…
— Я согласен!!! — поспешно заявил профессор, — Но с одним условием! — он снова поднял руку вверх и указал на меня, — Я буду его обучать!!!
— Да пожалуйста! Согласно моей программы!!! — поставил условие Найро.
— Хорошо! — широкий жест… — Присылайте это ваше приглашение! Мои коллеги будут завидовать, но я этого заслуживаю!
— Пообедайте с нами, Ким! — пригласил Найро к столу, заново накрытому для нас.
Потом они обсуждали каких-то знакомых, говорили на разные темы, и вели себя как старые друзья. Я пил кровь, поражался профессору и умению Найро вести разговор.
Это очень тонкая наука, когда впервые видишь собеседника, а сам публичная особа.
Найро был похож на расслабленного льва, наблюдавшего за профессором хитрыми черными глазами, а профессор очень непоседливый вампир, походил на какой-то экзотический цветок, поворачивающийся на каждое дуновение ветра или мысль. Очень опасный цветок.
И все же я заметил, как невзначай официанты стали делать вид, что обойти профессора другой дорогой им ближе. Гости зала тоже предпочли ходить не по проходу в центре, а вдоль стен, усиленно делая вид, что так и нужно.
Ему доброжелательно кивали, улыбались и… очень спешили мимо.
Зато в лице Найро он нашел отличного собеседника. Они выпили уже третью бутылку вина не пьянея, когда отец сказал.
— Дорогой друг, нам с Лари пора. Завтра вы получите приказ о переводе. Собирайте вещи.
Глава 18. Джей
Я думал, сюрпризов достаточно.
Уже слишком устал от сегодняшних событий. Мое сердце замирало от каждого взмаха руки профессора проклятий, а Найро еще и согласился, чтобы тот меня обучал.
- Предыдущая
- 27/74
- Следующая