Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Душа некроманта (СИ) - "Бледная Сакура" - Страница 53
Прекрасно ее понимаю. После всего пережитого удивительно было бы, если бы она рвалась в путешествие. Но я не хочу разлучаться с Даром. И если Лиз откажется, оставим ее где-нибудь в городе. В безопасности.
— Конечно, можно было бы обратиться к ним. Но, возвращение займет уйму времени, плюс подготовка. Меня как главного отправят с солдатами, а я не горю желанием расставаться с Нел'ли.
Ух, ты! Он думает так же! Сердце наполнилось теплым чувством, и я чуть покраснела от удовольствия. И если на пути будут опасности, я верю, что Дар сможет меня защитить. Да и я буду усердно тренироваться в дороге. Я сильнее покраснела, теперь уже от стыда и досады. До этого я гоняла лодыря. Стыд и позор мне!
Заметив мое состояние, супруг приблизился и заключил в объятия, нежно целуя в макушку
— Мы собираться будем-Или так и будем тут сидеть-сердито проворчал Нирлин, возвращая нас к насущным вопросам и проблемам.
А проблемы были таковы. Незаметно, но уверенно, наступали сумерки. Ночевать как-то в лесу, судя по лицам, не хотелось никому.
— Заедем в ту деревню. Купим все самое необходимое… — начал было Дартаар, но был перебит нашим новым знакомым.
— В той дыре мало что можешь отыскать, некромант.
— Ты знаешь место лучше-огрызнулся муж, холодно сверкая глазами.
— Да. Но, все равно идти через Козьи Дорожки. — Крылья едва заметно шевельнулись.
— Как-Лиз прыснула от названия.
Я, сама не сдержавшись, захихикала в ладошку. Какое оригинальное название.
Нирлин вздохнул, пожал плечами и, собрав мешки, поинтересовался:
— Могу воспользоваться вашей лошадью?
— Гарпия разучился летать-Черная бровь в притворном изумлении взлетела вверх. — Лети вперед и разведай обстановку… в Козьих Дорожках.
Я еле сдержалась, чтобы вновь не захихикать.
— Я не мальчишка на побегушках, и уж тем более не твой подчиненный!
— И слава Тьме, — Дартаар взял меня за руку и повел к лошади.
— Я совсем не умею держаться в седле! — вставила свои пять копеек подруга.
Тяжело выдохнув, Дартаар, процедил не оборачиваясь:
— Так и быть, пусть Пернатый едет с тобой.
Заняв свое место на лошади позади меня, муж направил коня в сторону деревни. Лиз с Нирлином на вьючной лошади двинулись следом.
Перед деревней Козьи Дорожки расположились свежевспаханные и с душистым разнотравьем поля, на которых должно быть в другое время дня паслась скотина. Кое-где высились сложенные в горки кучи мусора, ожидающие сожжения.
Так как стояли густые сумерки, то ни людей, ни животных не наблюдалось. Теплый вечер разбавляли голоса сверчков и перекликавшихся между собой ночных птах.
Сама же деревня была огорожена высоким крепким забором. Пока огромная бледно-алая луна не выползла из-за пуховых туч, и не озарила своим жутковатым светом местность — частокол оказался не таким уж крепким, как мне показалось в темноте. В некоторых местах забора зияли щели, сквозь которые не то что курица прошмыгнет, но и взрослый человек.
— Надо отыскать ворота. Надеюсь, долго в обход ехать не придется. — Черты лица Нирлина в этом странном, сверхъестественном свете выглядели резче, глаза же казались темными и глубокими.
Мой муж тоже выглядел устрашающе. Увидь его деревенские, и приняли бы за Дракулу или мертвеца, а потом насочиняли бы множество немыслимых историй. И пугали бы им непоседливых детей.
— Возьми и слетай. Проверь, в какую сторону ехать. Где ближе. — Дартаар вновь не удержался от колкости.
Да что ж они так цепляются друг к другу?!
Я заметила, как тяжело вздохнула Ситар. За то время пока пробирались лесом, Нирлин с Даром соревновались в словесном трепе. Кто кого ужалит посильнее. Запыхтев от их возобновившихся речевых баталий, я ущипнула супруга за бок. И когда в бирюзовых глазах обращенных на меня отразилось замешательство, скрестив руки на груди, округлила глаза.
Мой молчаливый и красноречивый посыл явно поняли. Во всяком случае, муж замолчал и перестал обращать внимания на крылатого спутника. Да и гарпия явно больше не желал открывать рот. Надеюсь, он изъявит желание молчать и дальше.
Поля с молодой зеленой травой как-то резко завершились, и мы выехали… на кладбище. Кресты свежие и покосившиеся выглядели уныло, а короткая, только пробившаяся трава не прикрывала голых насыпей. И эти бугры выглядели странно, словно какие-то нарывы на земле.
Погост оказался большим, и нам пришлось немного поплутать по нему, чтобы отыскать тропку, ведущую к деревне. Во время нашего маленького марша по погосту, мы заметили много вскрытых могил. Не так как копают могильщики перед захоронением, а такие, словно кто-то выбирался из земли на поверхность. Открытые раны зияли пугающей чернотой. Нирлин даже заглянул в одну дыру. В ней, как и положено оказался мертвец, причем годичной давности, как выразился гарпия.
Дартаар хмурил тонкие брови и имел озадаченный вид от зиявших чернотой могильных дыр. Заразившись мужниным беспокойством, твердила про себя, чтобы, то все оказалось лишь пустой фантомной тревогой. И мертвецы оставались бы в могилах и не превращались в зомби.
Когда начался туман никто и не заметил. В один прекрасный миг похолодало, подул ветер, и тучи, как перепуганная отара овец, разбежались в стороны. И только лишь луна, словно красная жемчужина с перламутровыми боками, сияла на фиолетовом, бархатном небосводе.
Бледно-розовый туман, напоминающий кисель, пролился на погост, скрывая землю с могилами, и только темные кресты торчали над клубящейся поверхностью.
Жуткое зрелище.
— Кто там?
Я встрепенулась и посмотрела в ту сторону, в какую смотрел Нирлин. Муж тоже проследил за его взглядом. Его тело вдруг напряглось, а руки крепче сжали поводья и меня заодно. С его красивых уст слетели слова на эльфийском, и я не думаю, что, то были приличные предложения. Слишком эмоционально и цветасто они звучали.
Над нашими головами пронеслись тени. И ночью тьму прорезало хриплое карканье. Вот и вороны Дара.
— Назад!
Но повернуть назад, увы, мы не успели. Из темноты и тумана, поднявшемся до лошадиного брюха, вылетело, тонкое тело. Конь подо мной и Даром тонко заржал и взвился на дыбы. Я и понять-то ничего не успела, как оказалась сброшена. Удар о землю смягчился о воздушную подушку сотворенную мужем. А наша животинка уже улепетывала в сторону леса.
Справа раздался визг и красивая ругань гарпии. В ответ раздалось: «Ыыыыаааауууууу». Это что еще такое-Но подумать не успела, так как меня рывком подняли на ноги.
— Держись рядом, — прозвучал приказ мужа.
— Кто это-Мои глаза наверняка сейчас были на пол-лица.
— Мертвецы, — с какой-то зловеще мрачной радостью ответил Дар.
Етишкин кот — мысли материальны!
Ночь мгновенно наполнилась жуткими звуками заставляющими подниматься волоски на руках дыбом, а волосы на затылке шевелиться. Ожившие мертвецы, рыча и хрипя, выползали из могил. Тянули к нам свои скрюченные пальцы, издавали жуткие звуки и шаркали не спеша в нашем направлении. Правильно, куда им торопиться, мы словно мыши, окруженные со всех сторон кошками. Бежать некуда!
Заметив сбоку движение, выставила вперед руку. Голубые молнии прорезали красноватый мрак, и тело в полуистлевших рубахе и штанах замерцало, на глазах превращаясь в горстку пепла.
— Прекрасно, даринэ. — Похвала Дартаара отразилась на моих довольно растянувшихся губах.
Но возгордиться собой не успела, да и времени не было. Новый визг Ситар разнесся по погосту. Я резко повернулась в ту сторону, но успела только заметить, как подруга исчезла в едва заметном сероватом дыму. Нирлин в этот момент отрубил голову самому ретивому и судя по всему свежему мертвяку. И еще несколько тел лежало у его ног. Шустрый парень, однако.
— Лизка! — крикнула я, и завертела головой.
Обалдеть! Она что же, собственным телепортом обзавелась-А мне как-то и не сказала об этом. Но, думать об этой особенности Лиз, буду потом. Когда беда минует.
- Предыдущая
- 53/93
- Следующая